依歸的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「依歸」這個詞在中文中主要指的是依賴、依靠或依據某種事物、原則或情況。它可以用來表示某人或某事物在行動或決策上所依賴的基礎或依據。常見的用法包括依賴法律、道德標準、傳統習俗等。

依照不同程度的英文解釋

  1. To depend on something.
  2. To rely on certain rules or principles.
  3. To have a basis for your actions.
  4. To have something you trust or follow.
  5. To be guided by certain standards.
  6. To be anchored in specific beliefs or systems.
  7. To be influenced or shaped by established norms.
  8. To be determined by certain criteria.
  9. To be grounded in foundational principles or traditions.
  10. To find support or justification in established frameworks.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Depend on

用法:

表示在某種情況下需要依賴或相信某人或某事。可以用於描述人際關係、情感支持或對某種資源的需求。

例句及翻譯:

例句 1:

我依賴我的朋友們在困難時刻給我支持。

I depend on my friends to support me during tough times.

例句 2:

這個計畫的成功依賴於團隊的合作。

The success of this plan depends on the cooperation of the team.

例句 3:

他總是依賴他的家人來幫助他做決定。

He always depends on his family to help him make decisions.

2:Rely on

用法:

強調信任某人或某事物能夠提供所需的支持或資源。通常用於描述信任的關係或依賴的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

在這項研究中,我們依賴數據來支持我們的結論。

In this study, we rely on data to support our conclusions.

例句 2:

她依賴她的直覺來做出決定。

She relies on her intuition to make decisions.

例句 3:

他們依賴社區的支持來完成這個項目。

They rely on community support to complete this project.

3:Base on

用法:

指根據某種資料、事實或原則來做出決策或行動。這個表達通常用於描述決策的基礎或依據。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的計畫是根據市場調查的結果來制定的。

Our plan is based on the results of market research.

例句 2:

這部電影的劇情是基於真實事件。

The plot of this movie is based on real events.

例句 3:

他的理論是基於大量的實驗數據。

His theory is based on a large amount of experimental data.

4:Trust in

用法:

表示對某人或某事物的信任,通常用於情感或信仰的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

我相信我的醫生能為我提供最好的建議。

I trust in my doctor to provide me with the best advice.

例句 2:

他們在這個品牌上有很高的信任度。

They have a high level of trust in this brand.

例句 3:

信任自己是成功的關鍵。

Trusting in yourself is key to success.