全包的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「全包」這個詞在中文中通常指的是一種服務或產品的全面性,意味著所有的項目、費用或服務都包含在內,無需額外支付。例如,在旅遊業中,‘全包’的套餐通常涵蓋了交通、住宿、餐飲及其他活動,讓消費者不必擔心額外的開支。在其他行業中,如保險或住房租賃,‘全包’也可能表示所有的費用都已經包含在合同中。

依照不同程度的英文解釋

  1. Everything included in one price.
  2. A deal where you pay one amount for everything.
  3. A package that covers all costs.
  4. A service that includes everything you need.
  5. A complete package with no hidden fees.
  6. An arrangement where all services or items are provided for a single price.
  7. A comprehensive offer that encompasses all necessary expenses.
  8. A fully inclusive deal where all elements are accounted for.
  9. A holistic solution that covers every aspect without additional charges.
  10. An all-inclusive arrangement where nothing is left out.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:All-inclusive

用法:

常用於旅遊和酒店業,指的是所有費用和服務都包含在內的套餐。這樣的安排讓顧客在旅行期間不必擔心額外的開支,所有的餐飲、住宿和活動都已經預付。

例句及翻譯:

例句 1:

這家度假村提供全包的服務,讓我們可以無憂無慮地享受假期。

This resort offers an all-inclusive service, allowing us to enjoy our vacation worry-free.

例句 2:

選擇全包的旅遊套餐可以節省很多時間和金錢。

Choosing an all-inclusive travel package can save a lot of time and money.

例句 3:

全包的選項讓我們可以品嚐到各種美食。

The all-inclusive option allows us to taste a variety of cuisines.

2:Comprehensive package

用法:

指的是一個包含所有必要元素的方案或服務,通常用於商業交易或服務合約中。這樣的包裝讓客戶能夠一次性獲得所有所需的服務或產品,無需分開購買。

例句及翻譯:

例句 1:

這個綜合包裝包括了所有的服務和支持。

This comprehensive package includes all services and support.

例句 2:

我們提供的綜合包裝能夠滿足客戶的各種需求。

The comprehensive package we offer can meet various customer needs.

例句 3:

選擇綜合包裝能讓你享受更多優惠。

Choosing the comprehensive package allows you to enjoy more benefits.

3:Full service

用法:

通常指的是提供所有必要服務的情況,無論是餐廳、酒店還是其他商業服務。這樣的服務模式通常會讓客戶感到方便和舒適,因為所有需求都能在一個地方得到滿足。

例句及翻譯:

例句 1:

這家餐廳提供全方位的服務,讓顧客享受愉快的用餐體驗。

This restaurant provides full service, allowing customers to enjoy a pleasant dining experience.

例句 2:

我們的全方位服務包括清潔、維修和客戶支持。

Our full service includes cleaning, maintenance, and customer support.

例句 3:

選擇全方位服務的客戶將獲得更好的體驗。

Customers who choose full service will receive a better experience.

4:Complete deal

用法:

指的是一個包含所有必要條件或項目的交易,這樣的協議通常不會有隱藏的費用或額外的要求。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個完整的交易,所有條件都已經明確列出。

This is a complete deal, with all terms clearly outlined.

例句 2:

我們的完整交易包括所有的費用和服務。

Our complete deal includes all costs and services.

例句 3:

選擇這個完整的交易讓你不必擔心未來的額外開支。

Choosing this complete deal means you won't have to worry about future extra expenses.