「一分為二」這個成語的意思是將一件事物或一個問題分成兩個部分,通常用來表示將一個整體分解成兩個相對或對立的方面。它可以用來形容事物的對立面、不同的觀點或解釋,也可以用來強調事物的多樣性和複雜性。
直接表示將一件事物或一個整體分成兩個部分,強調拆分的過程或結果。這個表達通常用於數學、物理或任何需要將一個整體分開的情況。在日常生活中,這個短語可以用於描述如何將一個任務或問題分成兩個部分來處理。
例句 1:
我們需要將這個計畫一分為二,分成兩個階段來進行。
We need to divide this plan into two phases to execute it.
例句 2:
這個問題可以一分為二,從不同的角度來看。
This issue can be divided into two, looking from different angles.
例句 3:
請將這份報告一分為二,讓每個人都能專注於各自的部分。
Please divide this report into two so that everyone can focus on their part.
通常用於描述將某個物體或概念從中間切開,形成兩個相等或相似的部分。這個短語可以用於具體的物理物體,也可以用於抽象的概念或想法。
例句 1:
他將披薩一分為二,讓大家都能分享。
He split the pizza in half so everyone could share.
例句 2:
這個問題可以被一分為二,以便更容易理解。
This problem can be split in half to make it easier to understand.
例句 3:
我們需要將這個項目一分為二,這樣每個人都能負責一部分。
We need to split this project in half so that everyone can take responsibility for a part.
這個詞通常用於較正式或學術的語境,表示將一個整體分成兩個分支或部分。這個詞在科學、數學或技術領域中較為常見,通常用於描述系統、流程或想法的分支。
例句 1:
這個研究的結果將問題一分為二,導致兩個不同的解釋。
The results of this study bifurcate the issue, leading to two different interpretations.
例句 2:
這個系統在某個階段會一分為二,形成兩個不同的路徑。
This system will bifurcate at a certain point, forming two different paths.
例句 3:
在討論中,觀點一分為二,形成兩個相對立的立場。
In the discussion, the viewpoints bifurcated, forming two opposing positions.
這個短語用於描述從兩個不同的角度來看待同一件事,強調多樣性和複雜性。這個表達在社會科學、心理學和哲學中常見,通常用於討論對立的觀點或多元的解釋。
例句 1:
在這個問題上,我們需要採取雙重視角來理解所有的細節。
On this issue, we need to adopt a dual perspective to understand all the details.
例句 2:
這部電影呈現了對於同一事件的雙重視角。
The film presents a dual perspective on the same event.
例句 3:
在解釋這個理論時,我們應該考慮到雙重視角的存在。
When explaining this theory, we should consider the existence of a dual perspective.