「冠冕之刺」這個詞源自於文學,通常用來比喻權力或地位的象徵,並暗示著這些地位可能帶來的痛苦或責任。它的字面意思是「冠冕上的刺」,象徵著在追求榮耀和權力的同時,必須承擔相應的風險和痛苦。這個詞通常用於討論權力的兩面性,尤其是在政治、社會或個人生活的背景下。
這個短語源自基督教,象徵著耶穌基督受難時所戴的荊棘冠冕。它常用來比喻那些擁有高尚地位或榮耀的人,卻必須承受痛苦和困難。這個短語強調了榮耀和痛苦之間的矛盾關係,並表達了追求崇高理想的代價。
例句 1:
他的成功就像一個荊棘冠冕,背後隱藏著無數的艱辛。
His success is like a crown of thorns, hiding countless hardships behind it.
例句 2:
這位領導者的地位如同荊棘冠冕,帶來了巨大的壓力和責任。
The leader's position is like a crown of thorns, bringing immense pressure and responsibility.
例句 3:
追求權力的道路上,常常伴隨著荊棘冠冕的痛苦。
The path to power is often accompanied by the pain of a crown of thorns.
這個短語用來描述權力所帶來的責任和困難,強調了高位者在享受權力的同時,必須面對的挑戰和代價。它提醒人們,權力並不僅僅是榮耀和特權,還包括了必須承擔的風險和責任。
例句 1:
在政治世界中,權力的負擔常常讓領導者感到焦慮。
In the political world, the burden of power often leaves leaders feeling anxious.
例句 2:
他明白,權力的負擔不僅僅是榮耀,還包括無數的挑戰。
He understands that the burden of power is not just about glory, but also countless challenges.
例句 3:
權力的負擔讓他在決策時倍感壓力。
The burden of power weighs heavily on him when making decisions.
這個短語用來描述象徵高尚地位或成就的事物,通常與尊重和崇敬相關聯。然而,這樣的榮耀常常伴隨著責任和挑戰,提醒人們在追求榮耀的同時,必須承擔相應的後果。
例句 1:
獲得這個獎項是一個榮譽的象徵,但也意味著更大的責任。
Receiving this award is a symbol of honor, but it also means greater responsibility.
例句 2:
這個勳章是他多年努力的榮譽象徵。
This medal is a symbol of honor for his years of hard work.
例句 3:
榮譽的象徵不僅是成就,還是對社會的承諾。
A symbol of honor is not just an achievement, but a commitment to society.
這個短語強調了在追求名望和地位的過程中,所面臨的挑戰和痛苦。它提醒人們,名望的背後往往隱藏著許多不為人知的艱辛與努力,並且在享受名望的同時,必須承擔相應的風險。
例句 1:
名望的痛苦常常讓人感到孤獨和焦慮。
The pain of prestige often leaves one feeling lonely and anxious.
例句 2:
在追求名望的過程中,他經歷了無數的挫折和痛苦。
In his pursuit of prestige, he faced countless setbacks and pains.
例句 3:
名望的痛苦提醒我們,成功的背後總是有艱辛。
The pain of prestige reminds us that there is always hardship behind success.