假資訊的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「假資訊」指的是不真實或不正確的信息,這些信息可能是故意製造的虛假內容,或是因為誤解、錯誤或缺乏事實根據而產生的。假資訊通常會在社交媒體、網路文章及其他媒體上流傳,可能會誤導大眾或引起不必要的恐慌。

依照不同程度的英文解釋

  1. Information that is not true.
  2. False or incorrect details.
  3. Misleading information that can cause confusion.
  4. Data that is fabricated or distorted.
  5. Content that is intentionally misleading.
  6. Information presented as fact but lacking truth.
  7. Communications that are deceptive or inaccurate.
  8. Statements that are intentionally untrue.
  9. Misinformation that can impact public perception.
  10. Content that is erroneous and can lead to misunderstandings.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Misinformation

用法:

通常指不正確或誤導性的資訊,可能是由於誤解或缺乏正確的知識而產生。這種資訊可能會在社交媒體或日常對話中流傳,並且不一定是故意的。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章充滿了錯誤資訊。

This article is full of misinformation.

例句 2:

在討論中,他分享了一些不正確的資訊。

He shared some misinformation during the discussion.

例句 3:

我們需要澄清這些誤解,以免造成混淆。

We need to clarify these misunderstandings to avoid confusion.

2:False information

用法:

用來描述那些完全不符合事實的資料或數據,這類資訊往往是故意創造的,以達到某種目的。這可能包括虛假的報導、謠言或虛構的故事。

例句及翻譯:

例句 1:

這則消息被證實為虛假資訊

This news has been confirmed as false information.

例句 2:

我們必須小心不被虛假資訊所誤導。

We must be careful not to be misled by false information.

例句 3:

這些虛假的數據可能影響公眾的看法。

This false information could influence public perception.

3:Fake news

用法:

特別指那些故意製作的虛假新聞報導,這些報導通常用來操控或影響輿論。這類資訊在社交媒體上特別流行,並常常引發爭議。

例句及翻譯:

例句 1:

社交媒體上充斥著假新聞。

Social media is flooded with fake news.

例句 2:

這則假新聞引起了廣泛的關注和討論。

This fake news sparked widespread attention and discussion.

例句 3:

我們需要學會辨別真實和假新聞。

We need to learn how to distinguish between real news and fake news.

4:Disinformation

用法:

這是指故意散佈不正確的信息,通常是為了操控或誤導公眾。這類資訊的目的往往是為了達到某種政治或社會目的。

例句及翻譯:

例句 1:

這些政治宣傳中包含了不實資訊。

This political propaganda contains disinformation.

例句 2:

他們的目的是利用假資訊來影響選舉結果。

Their goal is to use disinformation to influence the election results.

例句 3:

我們必須對這些不實資訊保持警覺。

We must remain vigilant against this disinformation.