「十戶人家」這個詞在中文中通常用來形容一個小村莊或小社區,通常指的是十戶家庭聚集在一起的地方。這個詞可以用來描述一個人口稀少、社會關係緊密的社區,或是某個特定的地理區域,暗示著生活的簡單和樸實。它也可以用來比喻某種小而穩定的社會單位。
直接指十戶家庭的聚集,通常用來表示一個小型的社區或村莊。這個短語強調了家庭之間的連結和社會互動,通常在描述鄉村或小城鎮的時候使用。
例句 1:
這個小村莊裡有十戶人家,大家互相幫助。
There are ten families in this small village, and they help each other.
例句 2:
十戶人家共用一口井,生活簡單卻和睦。
The ten families share a well, living simply but harmoniously.
例句 3:
在這十戶人家中,彼此之間的關係非常親密。
Among these ten families, the relationships are very close.
用來描述一個規模不大的村莊,通常是由少數幾戶人家組成,生活環境相對簡樸,社區成員之間的關係密切。這個詞常用於描繪鄉村生活的情境。
例句 1:
這個小村莊只有十戶人家,風景如畫。
This small village has only ten families and is picturesque.
例句 2:
小村莊的居民彼此熟識,生活十分和諧。
The residents of the small village know each other well and live in harmony.
例句 3:
在這個小村莊裡,大家的生活節奏都很慢。
In this small village, everyone's pace of life is very slow.
強調社區的組成由十戶家庭構成,通常用來描述一個小而緊密的社區。這個短語可以用於社會學或人類學的研究中,討論家庭之間的互動和支持系統。
例句 1:
這個社區由十戶家庭組成,彼此之間的支持非常重要。
This community is made up of ten households, and mutual support is very important.
例句 2:
在這個十戶家庭的社區裡,大家都會參加週末的聚會。
In this community of ten households, everyone participates in the weekend gatherings.
例句 3:
這個社區的十戶家庭總是會一起慶祝節日。
The ten households in this community always celebrate holidays together.
指一個小而密集的居住區,通常只有幾戶家庭,強調了家庭之間的近距離和社區感。這個詞可以用來描述城市或鄉村的某個特定區域。
例句 1:
這個緊湊的社區只有十戶人家,大家都很熟悉。
This compact neighborhood has only ten families, and everyone knows each other well.
例句 2:
在這個緊湊的社區裡,居民經常舉辦社交活動。
In this compact neighborhood, residents often hold social events.
例句 3:
這個社區的緊湊性使得每個人都感到彼此的支持。
The compactness of this neighborhood makes everyone feel supported by each other.