報信的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「報信」這個詞在中文中主要指的是傳遞消息或通知的行為,尤其是將重要或緊急的消息告訴他人。這個詞常用於正式或緊急的情況,例如報告某個事件、情況或需要注意的事項。

依照不同程度的英文解釋

  1. To tell someone important news.
  2. To inform someone about something.
  3. To communicate a message.
  4. To deliver information to someone.
  5. To notify someone about something significant.
  6. To convey important news or updates.
  7. To alert someone regarding a crucial matter.
  8. To provide someone with essential information.
  9. To relay important communications or alerts.
  10. To pass on critical information or news.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Notify

用法:

用於指示將重要信息或消息告知某人,通常是正式的通知或警告。在商業或法律環境中,通知可以是關於會議、政策變更或其他需要注意的事項。在日常生活中,人們也會通知朋友或家人有關重要事件或變更的消息。

例句及翻譯:

例句 1:

請你通知所有參與者會議的時間。

Please notify all participants of the meeting time.

例句 2:

她打電話通知我有關活動的變更。

She called to notify me about the changes to the event.

例句 3:

我們需要通知客戶有關產品的更新。

We need to notify customers about the product updates.

2:Inform

用法:

指向他人提供信息,通常是正式或專業的方式。這個詞可以用於工作環境、學校或其他需要傳遞信息的場合。它的使用範圍廣泛,適用於任何需要清楚傳達事實或情況的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

我會立即告訴你有關情況的最新消息。

I will inform you of the latest updates regarding the situation.

例句 2:

他們需要被告知會議的變更。

They need to be informed about the changes to the meeting.

例句 3:

請及時通知我們任何進展。

Please keep us informed of any developments.

3:Report

用法:

通常用於描述傳遞信息的行為,特別是關於事件、情況或調查結果的正式報告。在工作環境中,報告可以是關於項目的進度、問題或成果。在學校中,學生可能會報告他們的研究結果。

例句及翻譯:

例句 1:

他們需要報告任何異常情況。

They need to report any unusual occurrences.

例句 2:

這份報告包含了所有必要的信息。

This report contains all the necessary information.

例句 3:

我們將在會議上報告最新的進展。

We will report the latest progress at the meeting.

4:Alert

用法:

用來描述發出警告或提醒他人的行為,通常是關於潛在的危險或需要立即注意的事項。在工作環境中,警報可能涉及安全問題或緊急情況。在日常生活中,人們也會提醒朋友或家人注意某些事情。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要警告他們有關潛在的風險。

We need to alert them about the potential risks.

例句 2:

他發出警報以提醒大家注意天氣變化。

He issued an alert to inform everyone about the weather changes.

例句 3:

請隨時警告我任何重要的消息。

Please alert me to any important news at any time.