必嘗的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「必嘗」這個詞在中文裡的意思是指某種食物或飲品是必須嘗試的,通常用來形容非常美味或有特色的食物,讓人不容錯過。這個詞常用於餐廳推薦或旅遊指南中,表示某道菜或飲品是來到這個地方必須品嚐的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something you must try.
  2. A dish you should taste.
  3. A food that is recommended to try.
  4. A must-try dish or drink.
  5. A food or drink that you cannot miss.
  6. A culinary experience that is essential to enjoy.
  7. A signature dish that defines the local cuisine.
  8. A gastronomic delight that is highly recommended.
  9. A culinary staple that should be experienced.
  10. A delicacy that is essential for any foodie.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Must-try

用法:

這個詞用來形容某種食物或飲品是必須品嚐的,特別是在旅遊或餐廳的推薦中,經常出現。它強調了該食物的獨特性和美味,通常是當地的特色菜或有名的料理。

例句及翻譯:

例句 1:

這家餐廳的招牌牛排是必嘗的。

The signature steak at this restaurant is a must-try.

例句 2:

如果你來台灣,這道小籠包絕對是必嘗的。

If you come to Taiwan, this xiaolongbao is definitely a must-try.

例句 3:

這款甜點被評為必嘗的美食。

This dessert has been rated as a must-try delicacy.

2:Essential

用法:

用於形容某種食物或飲品對於某個文化或地區來說是非常重要的,通常是當地人生活中不可或缺的一部分。這個詞強調了該食物的必要性和重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

來到這個城市,這道傳統菜是必不可少的。

When visiting this city, this traditional dish is essential.

例句 2:

這款飲品是當地文化的一部分,絕對不可或缺。

This drink is a part of the local culture and is absolutely essential.

例句 3:

這道菜在節慶中是必不可少的。

This dish is essential during the festival.

3:Signature dish

用法:

常用來描述某個餐廳或地區特有的代表性食物,這道菜通常是廚師的獨創,最能體現該餐廳的風格或當地的特色。

例句及翻譯:

例句 1:

這家餐廳的招牌菜是必嘗的。

The signature dish of this restaurant is a must-try.

例句 2:

這道菜是當地的招牌菜,吸引了很多遊客。

This dish is the local signature dish that attracts many tourists.

例句 3:

他們的招牌甜點是每位顧客都應該嘗試的。

Their signature dessert is something every customer should try.

4:Recommended

用法:

用來形容某種食物或飲品受到推薦,通常是因為它的美味或獨特性。這個詞可以用在菜單上或是朋友之間的推薦。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜被所有人推薦,必嘗

This dish is recommended by everyone; you must try it.

例句 2:

這家餐廳的海鮮拼盤非常受推薦。

The seafood platter at this restaurant is highly recommended.

例句 3:

他們的咖啡是當地人推薦的必嘗飲品。

Their coffee is a must-try drink recommended by locals.