推雪的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「推雪」這個詞在中文中通常指的是將雪推開或清除的行為,可以用於清理道路、庭院或其他地方的積雪。在某些地區,尤其是在冬季,推雪是一項常見的活動,特別是在降雪後,為了保持交通暢通或安全,會進行這種清理工作。這個詞也可以比喻用來形容推動某種事物或情況的發展,雖然這種用法較少見。

依照不同程度的英文解釋

  1. To move snow out of the way.
  2. To clear snow from a surface.
  3. To push away snow.
  4. To remove snow from a place.
  5. To clear snow to make a path.
  6. To physically move snow to create space.
  7. To engage in the act of snow removal.
  8. To exert effort to eliminate accumulated snow.
  9. To undertake the physical labor of snow clearance.
  10. To perform the task of snow removal.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shovel snow

用法:

這是指使用鏟子或推雪器將積雪移開的行為,通常在冬季的寒冷地區進行。這是一項體力勞動,常見於家庭、商業和公共場所。人們通常在大雪過後進行推雪,以確保行人和車輛的安全通行。

例句及翻譯:

例句 1:

我今天早上花了兩個小時推雪

I spent two hours shoveling snow this morning.

例句 2:

他們需要雇人來推雪,因為雪太厚了。

They need to hire someone to shovel the snow because it’s too deep.

例句 3:

推雪是一項艱苦的工作,但也是冬季的必要任務。

Shoveling snow is hard work, but it’s a necessary task in winter.

2:Clear snow

用法:

這個短語通常用於描述清理雪的過程,特別是在公共設施或交通路線上。清理雪的目的是為了保持安全和通暢,特別是在降雪後的第一時間。這種行為可能涉及使用機械設備或手動工具。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要清理這條街上的積雪,以便車輛通行。

We need to clear the snow from this street to allow vehicles to pass.

例句 2:

清理雪後,路面變得安全多了。

After clearing the snow, the road became much safer.

例句 3:

市政府已經安排人員來清理主要道路上的雪。

The city has arranged for personnel to clear the snow from the main roads.

3:Remove snow

用法:

這個短語強調了消除或移除雪的行為,通常用於描述在降雪後的清理工作。這可能涉及多種方法,包括手動和機械手段,目的是確保安全和通行。

例句及翻譯:

例句 1:

他們需要移除車道上的雪,才能進出車庫。

They need to remove the snow from the driveway to get in and out of the garage.

例句 2:

移除雪的工作通常在早晨進行,因為那時雪還是新鮮的。

The work to remove snow is usually done in the morning when the snow is fresh.

例句 3:

我用電動推雪機來移除院子裡的雪。

I used a snow blower to remove the snow from the yard.