「是一元五十」這句話的意思是指某物的價格為一元五十,通常用於描述金錢的數額。在台灣,這個表達方式常用於購物時告知顧客商品的價格。
這是一種口語化的表達方式,通常在日常生活中使用,尤其是在購物或交易時。它清楚地告訴對方所需的金額,並且是台灣人常用的價格表達方式。
例句 1:
這件衣服的價格是一元五十。
The price of this shirt is one dollar fifty.
例句 2:
這碗湯的費用是一元五十。
The cost of this bowl of soup is one dollar fifty.
例句 3:
你能給我找零嗎?我只有一元五十。
Can you give me change? I only have one dollar fifty.
這是用數字表示的價格,常用於標示商品的價格標籤或收據上。這種表達方式在商業和金融環境中非常普遍,方便人們快速理解價格。
例句 1:
這個飲料的標價是1.50。
The drink is priced at 1.50.
例句 2:
這本書的售價是1.50。
The selling price of this book is 1.50.
例句 3:
我在超市看到這個產品的價格是1.50。
I saw the price of this product at the supermarket is 1.50.
這是用美金符號表示的價格,常見於國際交易和網上購物中。這種方式讓消費者一目了然地知道所需支付的金額。
例句 1:
這個玩具的價格是$1.50。
The price of this toy is $1.50.
例句 2:
這份報紙的價格是$1.50。
The price of this newspaper is $1.50.
例句 3:
如果你想要這個商品,你需要支付$1.50。
If you want this item, you need to pay $1.50.
這是用分作為單位的價格表示,通常在更正式的場合或需要精確計算時使用。它能夠明確地表達價格的具體數字。
例句 1:
這個小吃的價格是150分。
The price of this snack is 150 cents.
例句 2:
這個項目的費用是150分。
The cost of this item is 150 cents.
例句 3:
如果你有150分,你就可以買到這個。
If you have 150 cents, you can buy this.