朗肯的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「朗肯」這個詞在中文中通常指的是一種有聲音、響亮或清晰的狀態,通常用來形容聲音的音質或說話的方式。這個詞也可以指代某種程度的開朗或明亮的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that sounds clear and bright.
  2. A way of speaking that is easy to hear.
  3. A sound that is loud and clear.
  4. A quality of voice that is bright and cheerful.
  5. A manner of expression that is articulate and pleasant.
  6. A vocal quality that conveys clarity and brightness.
  7. An auditory characteristic that is resonant and uplifting.
  8. A tone that is both vibrant and easily understandable.
  9. A distinct vocal attribute that combines clarity with a cheerful resonance.
  10. A manner of speaking that is both clear and pleasantly vibrant.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Clear

用法:

通常用於描述聲音或語言的明確性,讓聽者能夠輕易理解。這個詞在演講、音樂或溝通中都很常見,強調了音質的清晰度。

例句及翻譯:

例句 1:

她的聲音非常清晰,讓每個人都能聽到。

Her voice is very clear, allowing everyone to hear.

例句 2:

他在演講中表達得非常清楚。

He expressed himself very clearly during the speech.

例句 3:

這首歌的旋律清晰而動聽。

The melody of this song is clear and pleasant.

2:Bright

用法:

可以形容聲音的明亮度,通常與愉悅的情感或活力相關聯。這個詞常用於描述音樂、聲音或人際互動的積極性。

例句及翻譯:

例句 1:

她的聲音聽起來很明亮,讓人感到愉快。

Her voice sounds bright, making people feel happy.

例句 2:

這首樂曲的旋律非常明亮,充滿活力。

The melody of this piece is very bright and full of energy.

例句 3:

他在聚會上的表現總是那麼明亮和充滿活力。

His performance at parties is always so bright and lively.

3:Loud

用法:

用來形容聲音的音量,通常指的是響亮的程度。這個詞可以用於描述音樂、叫喊或其他聲音的強度。

例句及翻譯:

例句 1:

音樂放得太大聲了,我無法聽到你說什麼。

The music is too loud; I can't hear what you're saying.

例句 2:

他的聲音非常大,讓整個房間的人都能聽到。

His voice is so loud that everyone in the room can hear.

例句 3:

她在演唱會上唱得很大聲,吸引了所有人的注意。

She sang very loudly at the concert, attracting everyone's attention.

4:Cheerful

用法:

通常用來形容一種愉快的聲音或語氣,給人一種積極的感覺。這個詞常用於描述人的情緒或態度。

例句及翻譯:

例句 1:

她的聲音聽起來非常愉快,讓人感到放鬆。

Her voice sounds very cheerful, making people feel relaxed.

例句 2:

他的愉快語氣讓整個會議變得輕鬆。

His cheerful tone made the whole meeting relaxed.

例句 3:

這首歌的旋律非常愉快,讓人忍不住跟著唱。

The melody of this song is very cheerful, making people want to sing along.