末站的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「末站」這個詞在中文中主要指的是公共交通系統(如巴士或捷運)的最終停靠點或終點站。它是乘客旅程的結束地點,通常是某條路線的最後一個站點。在某些情境中,它也可以用來比喻某事物的結束或終點。

依照不同程度的英文解釋

  1. The last stop of a bus or train.
  2. Where you get off at the end of a ride.
  3. The final destination of a journey.
  4. The place where your trip ends.
  5. The endpoint of a route.
  6. The last station in a transportation system.
  7. The final stop where passengers disembark.
  8. The last location on a transit line.
  9. The conclusive station in a transport network.
  10. The terminus of a public transportation route.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Final stop

用法:

通常用於描述公共交通系統的最後一個停靠點,乘客在此下車,結束他們的旅程。這個詞在日常對話中經常使用,特別是在談論交通或旅行的時候。

例句及翻譯:

例句 1:

這班巴士的末站是火車站。

The final stop of this bus is the train station.

例句 2:

你知道這條路線的末站在哪裡嗎?

Do you know where the final stop of this route is?

例句 3:

我們在末站下車,然後步行到酒店。

We got off at the final stop and then walked to the hotel.

2:Last station

用法:

與末站相似,通常用於指代某條交通路線的最後一個停靠點。這個術語在交通和旅行的討論中非常常見,尤其是在地鐵或火車系統中。

例句及翻譯:

例句 1:

這條捷運線的末站是南港。

The last station of this metro line is Nangang.

例句 2:

請注意,這是最後一站,所有乘客都必須下車。

Please note, this is the last station, and all passengers must disembark.

例句 3:

他們在最後一站下車,準備去參加會議。

They got off at the last station, ready to attend the meeting.

3:Terminus

用法:

這個詞常用於描述公共交通系統的終點,特別是在火車或長途巴士路線中。它強調了某條路線的結束點,通常是乘客的最終目的地。

例句及翻譯:

例句 1:

這條巴士路線的終點是市中心。

The terminus of this bus route is downtown.

例句 2:

所有乘客在終點站下車,然後轉乘其他交通工具。

All passengers disembark at the terminus and then transfer to other transport.

例句 3:

我們的旅行在這個終點站結束了。

Our journey ends at this terminus.

4:End point

用法:

用於描述旅行或過程的結束位置,這個術語可以應用於各種情境,包括交通、數學或任何需要確定終點的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這條路線的終點在市政府大樓。

The end point of this route is at the city hall.

例句 2:

請告訴我你的旅行終點在哪裡。

Please tell me where your travel end point is.

例句 3:

我們的徒步旅行的終點在山頂。

The end point of our hike is at the mountain summit.