沉華的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「沉華」這個詞在中文中主要指的是一種花卉,通常指的是某些品種的牡丹,因其花朵豔麗而受人喜愛。在文學上,沉華也可以用來形容美麗而華麗的事物,常見於詩詞中作為比喻,象徵著高貴、優雅或美好的事物。

依照不同程度的英文解釋

  1. A beautiful flower.
  2. A type of flower that is very pretty.
  3. A flower known for its elegance.
  4. A flower that symbolizes beauty and nobility.
  5. A flower often admired for its stunning appearance.
  6. A flower associated with grace and luxury.
  7. A botanical representation of beauty and refinement.
  8. A floral species that conveys elegance and artistic value.
  9. A flower emblematic of aristocracy and aesthetic excellence.
  10. A floral symbol of opulence and charm.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Peony

用法:

這是一種常見的花卉,因其大而美麗的花朵而受到讚譽。牡丹在中國文化中有著深厚的象徵意義,常被視為富貴和繁榮的象徵。在春天,牡丹盛開,吸引了許多遊客前來觀賞。

例句及翻譯:

例句 1:

院子裡的牡丹花開得特別漂亮。

The peonies in the garden are blooming beautifully.

例句 2:

她喜歡在春天的時候去看牡丹花展。

She enjoys visiting the peony flower exhibition in spring.

例句 3:

牡丹被譽為花中之王,象徵著富貴。

The peony is known as the king of flowers, symbolizing wealth.

2:Flower

用法:

這是一個通用的詞,指代各種植物的花朵,通常用來表達美麗、愛情和自然的魅力。花卉在各種文化中都有重要的地位,經常用於裝飾、贈送或作為節慶的象徵。

例句及翻譯:

例句 1:

這朵花的顏色鮮豔,讓人感到愉悅。

The color of this flower is vibrant and brings joy.

例句 2:

他送了她一束花以表達他的愛意。

He gave her a bouquet of flowers to express his love.

例句 3:

花園裡的花朵吸引了許多蜜蜂。

The flowers in the garden attract many bees.

3:Bloom

用法:

這個詞通常用來形容花朵盛開的狀態,代表著生命的繁榮和美麗。花朵的盛開往往象徵著春天的來臨和新的開始。

例句及翻譯:

例句 1:

這些花在陽光下盛開,散發著迷人的香氣。

These flowers bloom in the sunlight, releasing a charming fragrance.

例句 2:

春天來臨時,樹木開始開花。

When spring arrives, the trees start to bloom.

例句 3:

她喜歡在花園裡看花朵盛開的樣子。

She enjoys watching the flowers bloom in the garden.

4:Floral beauty

用法:

這是一個形容詞短語,通常用來描述花卉的美麗和優雅。它可以用來表達對花卉的讚美,或在文學中用來描繪自然的美麗。

例句及翻譯:

例句 1:

這幅畫展現了大自然的花卉之美。

This painting showcases the beauty of floral nature.

例句 2:

她穿著一件印有花卉圖案的裙子,顯得格外迷人。

She wore a dress with a floral pattern, looking exceptionally charming.

例句 3:

這首詩描寫了春天的花卉之美。

This poem describes the beauty of floral life in spring.