「法律下」這個詞在中文中通常指的是在法律的框架或規範之內,涉及法律的條文、規定或法律制度的運作。它可以指在法律的約束或保護之下的行為、權利或義務。這個詞常用於法律、政治或社會學的討論中,強調法律的作用和影響。
指在法律的約束和保護之下,所有人都必須遵守的規定和標準。在法律上,這個詞常用來強調法律的普遍適用性和對所有人的約束力。
例句 1:
每個人都應該在法律下受到平等對待。
Everyone should be treated equally under the law.
例句 2:
在法律下,所有的行為都必須遵循規範。
All actions must comply with the standards under the law.
例句 3:
他們在法律下享有一定的權利。
They have certain rights under the law.
強調行為或決策是依據法律的要求或規定進行的,通常用於法律文件或正式場合。這個短語常用來表明某些行為是合法的,並符合規範。
例句 1:
所有的契約必須在法律的規範下簽署。
All contracts must be signed in accordance with the law.
例句 2:
該行為是完全合法的,因為它是在法律的要求下進行的。
The action is completely legal as it was done in accordance with the law.
例句 3:
他們的行為必須在法律的框架內進行。
Their actions must be conducted in accordance with the law.
用來指明某個行為或決策是根據法律的規定進行的,通常用於法律或行政的語境中,強調法律的依據和合法性。
例句 1:
根據法律,所有的公民都有投票的權利。
According to the law, all citizens have the right to vote.
例句 2:
根據法律,這項協議是有效的。
According to the law, this agreement is valid.
例句 3:
根據法律,違規者將面臨懲罰。
According to the law, violators will face penalties.
用於描述行為或決策是在法律的結構和條件下進行的,強調法律的約束和指導作用。這個短語通常用於法律、政策或商業討論中。
例句 1:
所有的商業活動必須在法律框架內進行。
All business activities must be conducted within the legal framework.
例句 2:
他們的行為是在法律框架內的,因此是合法的。
Their actions are legal as they are within the legal framework.
例句 3:
這項政策是在法律框架下制定的。
This policy was formulated within the legal framework.