「渾濁」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 指液體不清澈,混合了不純物,通常用來形容水或其他液體的狀態。例如:「這水看起來渾濁,不適合飲用。」 2. 比喻事物不清晰、不明確,或是指某種情感、思想混亂。例如:「他的想法有些渾濁,需要理清。」 3. 形容語言、表達不清楚,含糊不清,讓人難以理解。例子包括:「他的解釋讓我感到渾濁。」 總體來說,「渾濁」可以用來形容物質的狀態、思想的清晰度或語言的表達。
通常用於形容水或液體的狀態,表示混濁不清,通常因為泥土或其他物質的混入。除了水,這個詞也可以用來形容某些情況或想法不清晰,無法明確表達。在自然環境中,雨後的河流經常會變得渾濁,這時可以形容為 muddy。
例句 1:
這條河流在雨後變得非常渾濁。
The river became very muddy after the rain.
例句 2:
他的解釋讓這個問題變得更加渾濁。
His explanation made the issue even muddier.
例句 3:
我們在泥濘的道路上行駛時需要小心。
We need to be careful while driving on the muddy road.
主要用於形容天氣或液體的狀態,表示不透明或混濁。這個詞常用於描述天空中的雲層,或是水面上漂浮的雜質,讓人無法看清楚。在討論情感或思想時,cloudy 也可以表示不明確或模糊的狀態。
例句 1:
今天的天氣很雲霧,什麼也看不清楚。
The weather is very cloudy today; I can't see anything clearly.
例句 2:
這杯水看起來很雲霧,應該不適合喝。
This glass of water looks very cloudy; it probably isn't safe to drink.
例句 3:
他的情感狀態有些雲霧不清。
His emotional state is somewhat cloudy.
通常用於形容物體或液體不透明,無法透過光線或視線。這個詞常用於描述材料或表面,表示看不見背後的物體。在比喻意義上,也可以用來形容難以理解的思想或表達。
例句 1:
這種材料是完全不透明的,無法透光。
This material is completely opaque and does not let light through.
例句 2:
他的表達方式讓這個問題變得不透明。
His way of expressing made the issue opaque.
例句 3:
這個故事的結尾讓我感到不透明,不知道該如何解釋。
The ending of the story left me feeling opaque; I didn't know how to explain it.
用於形容某事物缺乏清晰度,無法明確理解。這個詞可以用在多種情境中,例如表達不清的語言、模糊的想法或不明確的指示。在學術或工作環境中,當指示或要求不明確時,會使用這個詞。
例句 1:
他的說明讓我感到不清楚。
His explanation left me feeling unclear.
例句 2:
這個問題的答案仍然不清楚。
The answer to this question is still unclear.
例句 3:
我們需要更清晰的指示,否則會感到不清楚。
We need clearer instructions; otherwise, we will feel unclear.