「為之一振」是一個成語,意思是使人振作起來,恢復精神或激發活力。通常用來形容某種事物或事件讓人感到振奮,或是帶來新的希望和動力。這個成語的使用通常暗示著某種正面的轉變或情感上的提升。
用來形容某種力量或活動能夠激發或提升某人的能量或活力。這個詞通常在運動、工作或任何需要動力的活動中使用,表示某個因素讓人感到充滿力量和活力。
例句 1:
這次旅行讓我感到精神煥發,完全被重新激勵了。
This trip energized me and completely recharged my spirit.
例句 2:
新音樂專輯讓我感到振奮,充滿了活力。
The new music album energized me and filled me with vitality.
例句 3:
他的演講讓全場聽眾都感到振奮。
His speech energized the entire audience.
用來描述某件事物或某個人激發出積極的情感或行動,使人感到有動力去追求目標或實現夢想。這個詞常見於藝術、文學和教育等領域,表示某種力量或影響讓人感到受到啟發。
例句 1:
這本書啟發了我去追求我的夢想。
This book inspired me to pursue my dreams.
例句 2:
她的故事激勵了許多人。
Her story inspired many people.
例句 3:
這部電影讓我感到受到啟發,想要改變自己的生活。
The movie inspired me to change my life.
用來形容使某個人或事物恢復活力或生氣,通常涉及到某種程度的改變或更新。這個詞常用於健康、經濟或社區發展等領域,表示通過某種手段使其重新充滿活力。
例句 1:
這項計劃旨在重新振興社區經濟。
This plan aims to revitalize the community's economy.
例句 2:
新政策的實施有助於重新激活這個行業。
The implementation of the new policy helped revitalize the industry.
例句 3:
這次活動真的讓我感到煥然一新。
This event truly revitalized me.
用來描述某種事物或活動讓人感到充滿活力或精神焕發。這個詞通常與健康、運動或積極的經驗相關聯,表示某種力量使人感到強烈的活力。
例句 1:
這場運動會讓我感到精力充沛。
The sports event invigorated me.
例句 2:
這杯咖啡讓我感到精神煥發。
This cup of coffee invigorated me.
例句 3:
晨跑讓我整天都感覺充滿活力。
Morning jogging invigorates me for the whole day.