盛出來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「盛出來」這個詞組的意思是將某種物品(通常是液體或食物)從容器中倒出或舀出,並放置到另一個地方或容器中。它可以用於描述將食物從鍋子、碗、瓶子等盛出來的動作,通常在用餐或烹飪的過程中使用。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pour or scoop something out.
  2. To take food or liquid from a container.
  3. To serve food or drink from one place to another.
  4. To transfer something from a container to a plate or bowl.
  5. To move food or liquid from its original container to another.
  6. To extract contents from a vessel for consumption or serving.
  7. To displace contents from a receptacle into a serving area.
  8. To decant or serve contents from one vessel to another.
  9. To distribute or transfer contents from a primary container to a secondary one.
  10. To dish out or pour from a container for serving.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Serve out

用法:

通常用於餐飲場合,指將食物或飲料從大容器中分配到個別的餐盤或杯子中。這是一個常見的行為,特別是在聚會或家庭聚餐時。

例句及翻譯:

例句 1:

請將湯盛出來,讓大家享用。

Please serve out the soup so everyone can enjoy it.

例句 2:

他負責將沙拉盛出來,讓每個人都有份。

He is in charge of serving out the salad so everyone gets some.

例句 3:

她把蛋糕盛出來,分給每個人。

She served out the cake, giving each person a piece.

2:Scoop out

用法:

通常用於描述用勺子或類似的工具將某物從容器中取出的動作。這個詞常用於食物,如冰淇淋、果肉或其他可舀取的物品。

例句及翻譯:

例句 1:

請用勺子將冰淇淋盛出來

Please scoop out the ice cream.

例句 2:

他用勺子將南瓜肉盛出來,準備做湯。

He scooped out the pumpkin flesh to prepare for soup.

例句 3:

她小心翼翼地將果肉盛出來,避免損壞外殼。

She carefully scooped out the flesh to avoid damaging the shell.

3:Pour out

用法:

這個詞用於描述將液體從容器中倒出的動作,通常是從瓶子、壺或其他容器中倒出飲料。它可以用於描述飲水、倒酒或任何液體的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

請將果汁盛出來,讓大家喝。

Please pour out the juice for everyone to drink.

例句 2:

他把水從壺裡倒出來,倒進杯子裡。

He poured out the water from the kettle into the cup.

例句 3:

她將咖啡盛出來,準備招待客人。

She poured out the coffee to serve her guests.

4:Dish out

用法:

這個詞通常用於餐飲場合,指將食物從大碗或鍋中分配到個別的盤子或碗中。這是一個常見的行為,尤其是在家庭聚餐或社交場合中。

例句及翻譯:

例句 1:

媽媽開始將晚餐盛出來,讓每個人都能吃到。

Mom started to dish out dinner so everyone could eat.

例句 2:

他們在聚會上盛出食物,讓客人隨意取用。

They dished out the food at the party for guests to help themselves.

例句 3:

她將意大利麵盛出來,讓每個人都能享受。

She dished out the pasta for everyone to enjoy.