「無足的」這個詞在中文裡通常用來形容某事物或情況缺乏足夠的理由、價值或重要性。它可以表示某件事情不值得關注或不需要過度的重視。這個詞的使用通常帶有貶義,暗示某事物的存在或討論是多餘的。
用於形容某事物在某個情境中缺乏重要性或影響力,通常可以被忽略。在日常生活中,許多小事或瑣事都可以被視為不重要的,例如某個小的約會或未來的計畫變更。
例句 1:
這個問題對我們的計畫來說是無足的。
This issue is unimportant to our plans.
例句 2:
他對那件事的看法是無足的。
His opinion on that matter is unimportant.
例句 3:
在大局中,這些細節都是無足的。
In the grand scheme of things, these details are unimportant.
用於形容某事物與當前討論或情境無關,通常表示該事物不會影響結果或決策。在會議中,發言者可能會提到一些與主題無關的事情,這時可以說這些內容是無足的。
例句 1:
你的觀點對這個問題來說是無足的。
Your viewpoint is irrelevant to this issue.
例句 2:
我們不應該考慮那些無足的細節。
We should not consider those irrelevant details.
例句 3:
在這次討論中,所有無足的資訊都被忽略了。
All irrelevant information was disregarded in this discussion.
用於形容某事物非常小或不重要,通常指那些不會對整體情況產生影響的事情。在某些情況下,人們可能會對某些瑣事感到煩惱,但事實上這些問題是無足的。
例句 1:
這些瑣事在大計畫中都是無足的。
These trivial matters are unimportant in the grand plan.
例句 2:
無需擔心那些無足的事情。
There's no need to worry about those trivial things.
例句 3:
對我來說,這些問題都是無足的。
To me, these issues are trivial.
用於形容某事物對於結果或情況沒有實質影響,通常暗示該事物不值得關注或討論。在許多情況下,人們可能會將一些無足的爭論視為無關緊要。
例句 1:
這些無足的爭論對我們的決策沒有影響。
These inconsequential arguments have no impact on our decision.
例句 2:
他們的意見對這個問題來說是無足的。
Their opinions are inconsequential to this matter.
例句 3:
我們應該專注於重要的問題,而不是無足的細節。
We should focus on important issues rather than inconsequential details.