「第79節」通常指的是某個文本、書籍或文件中的第79個部分或段落。在學術、法律或技術文件中,這種標記方式常用於引用特定的條款、條目或章節。
常用於法律、技術或學術文本中,表示一個特定的段落或部分。這個詞通常用來清楚地標示文本中的某個特定區域,方便讀者查找或引用。
例句 1:
請參考文件的第79節以獲取更多資訊。
Please refer to section 79 of the document for more information.
例句 2:
這個法規的第79節非常重要。
Section 79 of this regulation is very important.
例句 3:
在第79節中,作者詳細解釋了他的觀點。
In section 79, the author explains his viewpoint in detail.
通常用於法律文件或正式報告中,指的是一個特定的條款或條文。這個詞常用於法律、條約或協議中,幫助讀者快速定位到具體的內容。
例句 1:
這項協議的第79條需要所有成員遵守。
Article 79 of this agreement must be followed by all members.
例句 2:
第79條規定了各方的責任。
Article 79 outlines the responsibilities of each party.
例句 3:
在法律文件中,第79條的解釋至關重要。
The interpretation of article 79 is crucial in the legal document.
常見於合同或法律文件中,表示一個具體的條款或條件。這個詞強調文本中某個特定的約定或要求,通常用於法律或商業環境。
例句 1:
合同的第79條款對於履行協議至關重要。
Clause 79 of the contract is crucial for the execution of the agreement.
例句 2:
在這項協議中,第79條款需要特別注意。
Clause 79 in this agreement requires special attention.
例句 3:
第79條款明確了違約的後果。
Clause 79 specifies the consequences of breach.
這個詞比較通用,表示整體中的一個部分,可以是章節、段落或其他形式的分隔。在書籍、報告或其他文檔中,通常用來指代特定的內容區域。
例句 1:
這本書的第79部分討論了環境問題。
Part 79 of this book discusses environmental issues.
例句 2:
在報告的第79部分中,數據分析結果被呈現。
In part 79 of the report, the data analysis results are presented.
例句 3:
第79部分的主題與我們的研究相關。
The topic of part 79 is related to our research.