「過辣」這個詞在中文中通常用來形容食物的辣度超過了個人的接受範圍,或是指某種情況或感受過於激烈或強烈。它可以用於描述食物的味道,也可以用於比喻某種情感或狀態。
用來描述食物的辣度超過了個人的接受範圍,通常用於餐飲場合。這個詞可以用來表達對食物的感受,尤其是在吃到辛辣食物時。
例句 1:
這道菜對我來說過辣,我吃不下去。
This dish is too spicy for me; I can't eat it.
例句 2:
我不喜歡過辣的食物。
I don't like food that is too spicy.
例句 3:
你能不能幫我點一個不那麼過辣的選擇?
Can you help me order something that isn't too spicy?
形容食物的辣度過高,常用於餐廳評論或與朋友分享用餐經驗。這個詞語通常帶有負面含義,表達對食物辣度的不滿或不適。
例句 1:
這家餐廳的菜品過於辣,讓我無法享受。
The dishes at this restaurant are overly spicy, making it hard for me to enjoy.
例句 2:
我覺得這道菜過於辣,應該減少辣椒的用量。
I think this dish is overly spicy and should reduce the amount of chili.
例句 3:
你覺得這個醬汁過於辣嗎?
Do you think this sauce is overly spicy?
用於形容食物的熱度或辣度超過了常規,通常是在美食評論或討論中出現。這個詞語強調了食物的辣味強烈,可能會讓人感到不適。
例句 1:
這種辣椒的味道實在是過於熱了。
The flavor of this chili is excessively hot.
例句 2:
我對這種過於辣的食物感到不舒服。
I feel uncomfortable with food that is excessively hot.
例句 3:
這道菜的味道過於熱,讓我無法享用。
The taste of this dish is excessively hot, making it impossible for me to enjoy.
形容食物的辣度非常強烈,通常用於描述特別辛辣的菜餚或調味品。這個詞語可以用來強調辣味的強度,讓人感到驚訝或挑戰。
例句 1:
這道菜的味道實在是過於辛辣,讓我感到震驚。
The flavor of this dish is intensely spicy, leaving me shocked.
例句 2:
這種醬汁的辣度實在是過於強烈。
The spiciness of this sauce is intensely strong.
例句 3:
我從來沒有吃過這麼過辣的食物。
I've never eaten something that was so intensely spicy.