中美的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「中美」通常指的是中國和美國兩個國家之間的關係、互動或合作。這個詞可以用在多個方面,例如政治、經濟、文化等領域。在國際關係上,中美兩國的互動對全球的影響非常重大,涉及貿易、外交政策、科技競爭等多個層面。

依照不同程度的英文解釋

  1. The relationship between two big countries.
  2. Two powerful nations interacting.
  3. Cooperation or conflict between two nations.
  4. The diplomatic and economic ties between two countries.
  5. The interactions and exchanges between two major countries.
  6. The complex relationship involving politics, economy, and culture between two global powers.
  7. A bilateral relationship that influences global affairs significantly.
  8. A multifaceted relationship between two nations with global impact.
  9. The geopolitical dynamics and cooperation between two of the world's largest economies.
  10. The intricate and often contentious relationship between two influential countries.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:China and America

用法:

這是最直接的表達方式,通常用來指代中國和美國兩個國家及其人民之間的關係。這個詞組在討論貿易、文化交流、科技合作等方面時非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

中美兩國的貿易往來日益頻繁。

Trade between China and America is becoming increasingly frequent.

例句 2:

中美文化交流促進了兩國人民的相互理解。

Cultural exchanges between China and America promote mutual understanding.

例句 3:

中美關係的發展對全球經濟有重要影響。

The development of China and America's relationship has significant implications for the global economy.

2:Sino-American

用法:

這個詞通常用於學術或正式場合,來描述中國和美國之間的關係或互動。它在外交、經濟、文化等多方面的討論中經常出現。

例句及翻譯:

例句 1:

Sino-American關係在最近幾年經歷了許多波折。

Sino-American relations have gone through many ups and downs in recent years.

例句 2:

學者們對Sino-American貿易政策進行了深入研究。

Scholars have conducted in-depth studies on Sino-American trade policies.

例句 3:

Sino-American合作在氣候變化問題上至關重要。

Sino-American cooperation is crucial in addressing climate change.

3:U.S.-China

用法:

這個詞組常常用於討論美國和中國之間的政策、貿易、外交等方面的議題。它在新聞報導和國際關係分析中經常被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

U.S.-China的貿易戰對兩國經濟造成了影響。

The U.S.-China trade war has impacted the economies of both countries.

例句 2:

U.S.-China的外交關係需要進一步改善。

The U.S.-China diplomatic relations need further improvement.

例句 3:

U.S.-China在科技領域的競爭越來越激烈。

The competition between U.S.-China in the technology sector is becoming increasingly intense.

4:China-U.S.

用法:

這個詞組用來強調中國與美國之間的互動,通常用於討論兩國的合作與衝突。它在國際新聞和政策分析中經常出現。

例句及翻譯:

例句 1:

China-U.S.的合作在抗擊全球疫情中顯得尤為重要。

The cooperation between China-U.S. is particularly important in combating the global pandemic.

例句 2:

China-U.S.的關係對全球政治格局有深遠影響。

The relationship between China-U.S. has profound implications for the global political landscape.

例句 3:

China-U.S.的交流促進了雙方的經濟發展。

The exchanges between China-U.S. have facilitated economic development for both parties.