事项的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「事项」這個詞在中文裡通常指的是需要處理或注意的具體事項或條目,特別是在會議、計畫或文件中列出的一些具體內容。它可以用來描述需要討論的議題、待辦事項、任務或任何需要關注的項目。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific thing to do.
  2. An item that needs attention.
  3. A topic that is important.
  4. A point that needs to be addressed.
  5. A detail that is part of a larger plan.
  6. An item on a list that requires action or discussion.
  7. A specific matter that needs to be handled.
  8. A particular subject that is relevant to a discussion or agenda.
  9. An agenda item that requires consideration or decision-making.
  10. A matter or item that is under discussion or requires action.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Item

用法:

通常用於指代清單中的單個項目或條目。在商業和日常生活中,清單的每個項目都可以被稱為項目,無論是購物清單、任務清單還是議程中的議題。項目可以是具體的物品、任務或需要處理的事項。

例句及翻譯:

例句 1:

請在清單上添加這個新項目。

Please add this new item to the list.

例句 2:

會議議程上的每個項目都需要討論。

Each item on the meeting agenda needs to be discussed.

例句 3:

這個項目需要在下週完成。

This item needs to be completed by next week.

2:Matter

用法:

廣泛用於描述任何需要關注或討論的事情。它可以是具體的問題、情況或情感上的事務。在法律、商業或日常對話中,matter 通常用來指代需要處理的事項或情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個非常重要的事項。

This is a very important matter.

例句 2:

我們需要解決這個事項。

We need to resolve this matter.

例句 3:

他對這個事項有很多意見。

He has a lot of opinions on this matter.

3:Affair

用法:

常用於描述需要處理的情況或事件,特別是在正式或官方的上下文中。它可以指代社會、政治或商業方面的事件,通常帶有一定的正式性。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個需要關注的公共事務。

This is a public affair that needs attention.

例句 2:

我們正在處理一個複雜的商業事務。

We are dealing with a complex business affair.

例句 3:

這個社會事務引起了廣泛的討論。

This social affair has sparked widespread discussion.

4:Task

用法:

指代需要完成的工作或任務,通常涉及具體的行動或目標。在工作環境中,任務可以是分配給員工的具體工作,在學校裡,任務可能是給學生的作業或項目。

例句及翻譯:

例句 1:

這項任務需要在明天完成。

This task needs to be completed by tomorrow.

例句 2:

他們正在分配新的任務給團隊成員。

They are assigning new tasks to team members.

例句 3:

這項任務對於項目的成功至關重要。

This task is crucial for the success of the project.