庫克海峽的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「庫克海峽」是位於紐西蘭南島和北島之間的海峽,連接了塔斯曼海和南太平洋。這個海峽以英國探險家詹姆斯·庫克的名字命名,他在18世紀探索了這一地區。庫克海峽的長度約為22公里,最窄處約為2公里,這裡的水域因其深度和流速而著名,是航運和旅遊的熱門地點。

依照不同程度的英文解釋

  1. A waterway between two land masses.
  2. A strait that connects two larger bodies of water.
  3. A narrow body of water between two islands.
  4. A significant strait that separates two major land areas.
  5. A geographical feature that connects two seas.
  6. A crucial maritime passage that facilitates navigation.
  7. A strait that plays an important role in regional shipping.
  8. A narrow channel of water that serves as a key route for maritime traffic.
  9. A strategically significant strait linking two major oceanic bodies.
  10. A vital waterway that is important for trade and travel.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cook Strait

用法:

特指位於紐西蘭南北島之間的海峽,這個名稱是以英國探險家詹姆斯·庫克命名的。庫克海峽是紐西蘭的一個重要水道,對於航運、漁業和觀光業都有重要影響。這裡的水流快速且深度變化大,對於航行者來說需要特別的注意。

例句及翻譯:

例句 1:

庫克海峽是紐西蘭最著名的水道之一。

Cook Strait is one of the most famous waterways in New Zealand.

例句 2:

我們計劃在庫克海峽進行一次觀光航行。

We plan to take a sightseeing cruise in Cook Strait.

例句 3:

從南島到北島的船隻通常會經過庫克海峽

Ships traveling from the South Island to the North Island usually pass through Cook Strait.

2:Strait

用法:

指一種狹窄的水域,通常連接兩個更大的水體,並且可能是重要的航運路徑。海峽通常具有重要的地理和經濟意義,因為它們可能是商業航運的關鍵通道。許多國家都擁有重要的海峽,這些海峽對於國際貿易和航運至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這個海峽是連接兩個大洋的重要通道。

This strait is a vital passage connecting two oceans.

例句 2:

許多船隻經過這個海峽以進入內陸水域。

Many vessels pass through this strait to enter inland waters.

例句 3:

這個海峽的水流非常強勁,對航行者來說是一大挑戰。

The currents in this strait are very strong, presenting a challenge for navigators.

3:Channel

用法:

用於描述一個相對較窄的水域,通常是指連接兩個較大水體的水道。這個詞在地理上廣泛使用,尤其是在描述河流、湖泊或海洋之間的水流。水道的深度和寬度可能會影響航行的安全性和便利性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個水道在地圖上標示為主要的航運路線。

This channel is marked on the map as a major shipping route.

例句 2:

他們在這個水道裡發現了許多魚類資源。

They found many fish resources in this channel.

例句 3:

這個水道的水位變化影響了當地漁民的作業。

The water level changes in this channel affect the local fishermen's operations.

4:Waterway

用法:

泛指任何可供船隻通行的水域,包括河流、湖泊和海峽。這個詞強調了水域的可通行性,常用於描述交通運輸或航運的情況。水道對於經濟活動和生態系統都有重要影響,因為它們通常是運輸貨物和人員的主要路徑。

例句及翻譯:

例句 1:

這條水道是城市與海港之間的重要聯繫。

This waterway is an important link between the city and the harbor.

例句 2:

政府計畫改善這條水道的航運條件。

The government plans to improve the shipping conditions of this waterway.

例句 3:

這個水道吸引了許多觀光客來進行水上活動。

This waterway attracts many tourists for water activities.