走出來的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「走出來的」這個詞組可以用來形容某人或某物從某個地方或情境中出現或脫離的狀態。它通常用於描述行動或狀態的轉變,表示某人或某物已經離開了原本的環境或情況,並進入了新的空間或狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To come out from somewhere.
  2. To step out of a place.
  3. To exit a location.
  4. To leave a situation or place.
  5. To emerge from an enclosed space.
  6. To transition from one environment to another.
  7. To break free from a confined area.
  8. To depart from a specific location.
  9. To extricate oneself from a particular setting.
  10. To move out from a particular context or place.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Come out

用法:

通常用於描述某人或某物從隱藏或封閉的狀態中出現。這可以是字面上的,如走出房間,也可以是比喻上的,如在某個情境中表達自己。在社交場合,人們可能會談論某人終於「走出來」,分享自己的想法或感受。

例句及翻譯:

例句 1:

他終於走出來,分享了他的故事。

He finally came out and shared his story.

例句 2:

在這次會議中,大家都勇敢地走出來表達意見。

Everyone bravely came out to express their opinions in the meeting.

例句 3:

她的作品在展覽中走出來,受到了讚賞。

Her work came out in the exhibition and received praise.

2:Exit

用法:

常用於指從某個地方或情境中離開,通常是指一個具體的行動。這個詞可以用於各種情境中,從建築物的出口到比喻意義上的情感或社交情境。它也可以用於指示某人或某物的離開。

例句及翻譯:

例句 1:

請使用左側的出口走出來。

Please exit through the left side.

例句 2:

他們在派對上走出來,尋找新鮮空氣。

They exited the party to get some fresh air.

例句 3:

我們需要找到一個安全的出口。

We need to find a safe exit.

3:Step out

用法:

這個短語通常用於描述從某個地方走出來的動作,帶有輕鬆或隨意的感覺。它可以用於日常對話中,描述某人短暫地離開某個地方。

例句及翻譯:

例句 1:

她決定走出來,享受陽光。

She decided to step out and enjoy the sunshine.

例句 2:

他們走出來,呼吸新鮮空氣。

They stepped out to breathe some fresh air.

例句 3:

他在會議中走出來,想要冷靜一下。

He stepped out during the meeting to cool off.

4:Emerge

用法:

通常用於描述某人或某物從隱藏或封閉的狀態中顯現出來,這個詞帶有比喻意義。它可以用於描述情感或社會的變化,或是某個新狀態的出現。

例句及翻譯:

例句 1:

新想法開始走出來,改變了整個行業。

New ideas began to emerge, changing the entire industry.

例句 2:

在這次危機中,許多領導者走出來,提供幫助。

Many leaders emerged during the crisis to offer assistance.

例句 3:

隨著時間的推移,新的趨勢逐漸走出來。

Over time, new trends began to emerge.