換言之的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「換言之」是一個常用的表達,意思是用不同的方式來重新表達某個觀點、想法或情況,以便讓聽者或讀者更容易理解或獲得更清晰的意義。它通常用於解釋、澄清或強調某個概念,並且常見於口語和書面語中。

依照不同程度的英文解釋

  1. In other words.
  2. Saying it differently.
  3. Putting it in another way.
  4. Expressing the same idea differently.
  5. Rephrasing to clarify or emphasize.
  6. Restating for better understanding.
  7. Re-expressing a thought for clarity.
  8. Articulating a concept in an alternative manner.
  9. Reformulating a statement to enhance comprehension.
  10. Rewording to provide a clearer perspective.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:In other words

用法:

這個短語用來引入一個更清晰或更簡單的表達,通常用於解釋或重申先前的觀點。它有助於避免誤解,並確保聽者能夠正確理解所傳遞的信息。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究顯示,運動對健康有益,換言之,保持活躍可以改善你的生活質量。

This study shows that exercise is beneficial for health; in other words, staying active can improve your quality of life.

例句 2:

這個計畫需要更多的資金,換言之,我們需要尋找額外的投資。

This project requires more funding; in other words, we need to seek additional investment.

例句 3:

他對這個問題的看法很重要,換言之,我們應該重視他的意見。

His perspective on this issue is important; in other words, we should value his opinion.

2:That is to say

用法:

這個短語用來澄清或詳細說明之前所提到的內容,通常用於提供進一步的解釋或具體例子。它的使用可以幫助聽者更好地理解發言者的意圖和意思。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的銷售額下降,換言之,市場需求減少了。

Our sales have decreased; that is to say, market demand has dropped.

例句 2:

她的工作表現優秀,換言之,她在團隊中扮演了重要角色。

Her performance at work is outstanding; that is to say, she plays a crucial role in the team.

例句 3:

這個計畫的成功依賴於合作,換言之,團隊合作是關鍵。

The success of this project relies on collaboration; that is to say, teamwork is essential.

3:To put it another way

用法:

這個短語用於以不同的方式表達相同的想法,通常用於強調或補充先前的陳述。它可以幫助聽者從不同的角度理解信息。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的解決需要時間,換言之,我們不能期待立刻見效。

Resolving this issue will take time; to put it another way, we can't expect immediate results.

例句 2:

這項技術的應用非常廣泛,換言之,它可以用於多個領域。

The application of this technology is very broad; to put it another way, it can be used in multiple fields.

例句 3:

這本書的主題很深奧,換言之,讀者需要投入時間去理解。

The theme of this book is profound; to put it another way, readers need to invest time to understand it.

4:To rephrase

用法:

這個短語用於將某個陳述以不同的措辭重新表達,通常用於強調或澄清某個概念。它可以幫助避免誤解,並為聽者提供清晰的理解。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的目標是提高效率,換言之,我們希望能夠更快地完成工作。

Our goal is to increase efficiency; to rephrase, we hope to complete tasks more quickly.

例句 2:

這項研究的結果令人鼓舞,換言之,我們有理由對未來感到樂觀。

The results of this study are encouraging; to rephrase, we have reason to be optimistic about the future.

例句 3:

他們的計畫需要調整,換言之,我們需要重新評估我們的策略。

Their plan needs adjustment; to rephrase, we need to reevaluate our strategy.