浸泡茶的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「浸泡茶」是指將茶葉放入熱水中,讓其釋放香氣和味道的過程。這個過程通常需要一定的時間,根據不同的茶葉種類和個人口味,浸泡的時間會有所不同。浸泡茶的方式可以影響茶的顏色、香氣和味道,使其成為一種享受的飲品。

依照不同程度的英文解釋

  1. Putting tea leaves in hot water.
  2. Making a drink by soaking tea leaves.
  3. Allowing tea leaves to sit in water to get flavor.
  4. Steeping tea leaves in hot water to extract flavor.
  5. Infusing tea leaves in water to create a beverage.
  6. The process of extracting flavor from tea leaves by soaking them in hot water.
  7. The ritual of immersing tea leaves in hot water to achieve desired taste and aroma.
  8. A method of preparing tea by submerging leaves in hot water for a specific duration.
  9. A technique involving the infusion of tea leaves in hot water to yield a beverage with distinct characteristics.
  10. The art of steeping tea leaves in hot water to create a flavorful drink.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Steep tea

用法:

這個詞通常用於描述將茶葉放入水中,讓其充分釋放香氣和味道的過程。這個過程的時間長短會影響茶的濃淡和風味。不同類型的茶葉需要不同的浸泡時間,通常以分鐘計算。

例句及翻譯:

例句 1:

你需要把茶葉浸泡五分鐘。

You need to steep the tea leaves for five minutes.

例句 2:

這種茶適合長時間浸泡以增強味道。

This type of tea is suitable for long steeping to enhance the flavor.

例句 3:

他們建議在熱水中浸泡茶葉以獲得最佳口感。

They recommend steeping the tea leaves in hot water for the best taste.

2:Infuse tea

用法:

這個詞強調在水中浸泡茶葉的過程,以提取其味道和香氣。通常用於描述較為精緻的茶葉或特殊的茶飲,強調茶葉與水的結合。

例句及翻譯:

例句 1:

你可以用熱水浸泡茶葉來提取它的香氣。

You can infuse the tea leaves in hot water to extract their aroma.

例句 2:

這種茶需要在水中浸泡較長時間以達到最佳風味。

This tea needs to be infused for a longer time to achieve the best flavor.

例句 3:

浸泡茶的過程中,水的溫度也很重要。

The water temperature is also important during the infusion of the tea.

3:Brew tea

用法:

這個詞通常用於描述整個製作茶的過程,包括浸泡茶葉和準備飲品。它可以用來描述不同的茶類型和製作方法,通常與時間和水溫有關。

例句及翻譯:

例句 1:

她每天早上都會泡一杯茶來開始新的一天。

She brews a cup of tea every morning to start her day.

例句 2:

這個茶的泡製過程需要精確的水溫。

The brewing process for this tea requires precise water temperature.

例句 3:

他們教我如何在家裡泡茶。

They taught me how to brew tea at home.