濃厚感的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「濃厚感」這個詞在中文中通常用來形容某種情感或氛圍的強烈程度。它可以指一種情感的深度、強烈或濃烈的感受。這個詞常用於描述一種情感的氛圍,例如親密的關係、強烈的情感或某種特定的文化氛圍。

依照不同程度的英文解釋

  1. A strong feeling or atmosphere.
  2. A deep emotion or vibe.
  3. An intense sense of something.
  4. A strong emotional presence.
  5. A rich and powerful feeling.
  6. A profound sense of emotional intensity.
  7. A deep and immersive emotional experience.
  8. A significant emotional depth or richness.
  9. An overwhelming sense of emotional or cultural intensity.
  10. A palpable and intense emotional atmosphere.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Strong feeling

用法:

通常用來描述一種強烈的情感狀態,可能是愛、憤怒、快樂或悲傷等。這個詞強調情感的強度和影響力,經常用於文學作品、音樂或藝術中,以表達角色或創作者的內心感受。在日常生活中,人們也會用這個詞來描述某種情感的強烈程度,例如在親密關係中或特定事件的反應。

例句及翻譯:

例句 1:

他對她的愛充滿了濃厚感

His love for her is filled with a strong feeling.

例句 2:

這首歌傳達了濃厚的思鄉之情。

This song conveys a strong feeling of nostalgia.

例句 3:

她對這個問題的熱情表現出濃厚感

Her passion for the issue shows a strong feeling.

2:Intense atmosphere

用法:

用來形容某個地方或情境中情感的強烈程度。這個詞通常用於描述某個事件、聚會或環境的感覺,強調其情感的集中和強烈。無論是在文化活動、社交聚會或自然環境中,當人們感受到某種強烈的情感時,便會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

這場音樂會的濃厚感創造了一種獨特的氛圍。

The intense atmosphere of the concert created a unique vibe.

例句 2:

這部電影的情節充滿了濃厚的緊張感。

The plot of the movie was filled with an intense atmosphere.

例句 3:

這個地方的濃厚感讓人感到振奮。

The intense atmosphere of this place is uplifting.

3:Deep emotion

用法:

通常用來形容某種情感的深度和豐富性,常見於文學、藝術或音樂中,表達角色或創作者的內心世界。這個詞強調情感的層次和複雜性,並且常用於描述人們在特定情境中的反應或感受。

例句及翻譯:

例句 1:

她的詩中充滿了濃厚的情感。

Her poetry is filled with deep emotion.

例句 2:

這幅畫表達了畫家內心的濃厚感

This painting expresses the artist's deep emotion.

例句 3:

他在演講中流露出濃厚的情感。

He showed deep emotion during his speech.

4:Rich sentiment

用法:

用來描述某種情感的豐富性和深度,常見於文學作品或藝術創作中,強調情感的多層次和細膩性。這個詞可用於形容作品或表現中的情感深度,並且常用於討論人際關係或文化現象。

例句及翻譯:

例句 1:

這首歌曲充滿了濃厚的情感。

This song is full of rich sentiment.

例句 2:

他的作品展現了對生活的濃厚感和情感。

His work shows a rich sentiment towards life.

例句 3:

這部電影的情感表現非常濃厚。

The film's emotional expression is very rich.