「禧」這個字在中文裡主要表示喜慶和幸福的意思。它常用於祝賀和慶祝的場合,象徵著吉祥和好運。這個字在古代文獻中也常見,通常與喜慶的事件或狀況有關,如婚禮、生日、節慶等。
用來表達一種強烈的快樂或愉悅的情感,通常與個人的成就、好的消息或美好的經歷有關。在生活中,經常會因為小事而感到快樂,比如朋友的聚會或家庭的團聚。這個詞通常用於描述內心的愉悅感受,並且可以用來慶祝特別的時刻。
例句 1:
她對新工作的喜悅無法掩飾。
She couldn't hide her joy at the new job.
例句 2:
孩子們在生日派對上表現出無比的喜悅。
The children showed immense joy at the birthday party.
例句 3:
他們的婚禮充滿了喜悅的氛圍。
Their wedding was filled with a joyful atmosphere.
指一種持久的快樂或滿足感,通常與生活的各個方面有關,包括人際關係、工作、健康等。人們追求幸福,並通常會在生活中尋找能帶來滿足感的事物。這個詞也可以用來描述生活中重要的時刻,如家庭聚會、成功的事業或美好的回憶。
例句 1:
她的生活充滿了幸福和快樂。
Her life is filled with happiness and joy.
例句 2:
追求幸福是每個人的權利。
The pursuit of happiness is everyone's right.
例句 3:
他們的相處讓彼此感到無比幸福。
Their companionship brings immense happiness to each other.
指為了某個特定的事件或成就而舉行的慶祝活動,通常伴隨著聚會、派對或儀式。慶祝活動可以是個人性的,例如生日、婚禮,也可以是社會性的,如國慶、節日等。這個詞強調了人們聚集在一起,共同分享快樂和喜悅的時刻。
例句 1:
我們為她的畢業舉行了一個慶祝活動。
We held a celebration for her graduation.
例句 2:
這個節日是全家團聚的慶祝活動。
This holiday is a celebration for the whole family to gather.
例句 3:
他們的婚禮是一個盛大的慶祝活動。
Their wedding was a grand celebration.
通常用來描述運氣或命運,尤其是與財富或幸運相關的方面。在文化中,這個詞常與吉祥的象徵相聯繫,如年節時的祝賀語,表示對未來的美好期望。這個詞可以用於描述好的運氣、成功或繁榮的生活。
例句 1:
我希望新的一年能帶來更多的好運。
I hope the new year will bring more fortune.
例句 2:
他在商業上獲得了很大的財富。
He gained great fortune in business.
例句 3:
這個傳統節日是祈求好運的時刻。
This traditional festival is a time to pray for good fortune.