「荒川區」是日本東京都的一個行政區,位於東京市區的北部,與其他區域如台東區、豐島區等相鄰。荒川區以其多樣的住宅區、公園和文化設施而聞名。這裡有著豐富的歷史和現代化的基礎設施,吸引了許多居民和遊客。
「荒川」在日語中是指荒川區的名稱,這是一個包含多個社區和文化場所的區域。這個區域以其河流和綠地而聞名,吸引了不少居民和遊客。
例句 1:
荒川的公園是當地居民休閒放鬆的好去處。
The parks in Arakawa are great places for local residents to relax.
例句 2:
荒川區的交通便利,適合通勤上班的人。
Arakawa Ward has convenient transportation, making it suitable for commuters.
例句 3:
在荒川區,你可以找到許多歷史悠久的寺廟。
In Arakawa, you can find many historic temples.
「荒川區」的正式名稱,通常在行政和法律文件中使用。這個名稱強調了該區域的行政屬性,並且與其他東京區域有明確的區分。
例句 1:
荒川區的市政廳負責管理區內的公共服務。
The Arakawa Ward office is responsible for managing public services in the area.
例句 2:
荒川區的文化活動吸引了大量遊客。
Cultural events in Arakawa Ward attract many visitors.
例句 3:
荒川區的歷史保護區對於保留當地文化非常重要。
The historic preservation areas in Arakawa Ward are crucial for maintaining local culture.
雖然「荒川市」並不是正式的名稱,但有時人們會這樣稱呼荒川區,特別是在非正式的對話中。這種用法可能會引起一些混淆,因為它不是正式的行政區劃。
例句 1:
有些人會錯誤地稱荒川區為荒川市。
Some people mistakenly refer to Arakawa Ward as Arakawa City.
例句 2:
在荒川市的社區活動中,居民們積極參加。
Residents actively participate in community events in Arakawa City.
例句 3:
荒川市的居民對於保護環境非常關注。
The residents of Arakawa City are very concerned about environmental protection.
「荒川區」的另一種表達方式,雖然在東京的官方用語中不常見,但在某些文獻或討論中可能會使用。這種表達方式強調了該區域的地理特徵。
例句 1:
荒川區的地理位置使它成為通勤的理想選擇。
The geographical location of Arakawa District makes it an ideal choice for commuting.
例句 2:
荒川區的社區活動促進了居民之間的交流。
Community activities in Arakawa District promote interaction among residents.
例句 3:
在荒川區,有許多適合家庭的公園和設施。
In Arakawa District, there are many parks and facilities suitable for families.