「調皮鬼」這個詞用來形容那些愛搞惡作劇、頑皮、活潑、好玩或不守規矩的人,通常是指小孩或年輕人。這個詞語帶有一種輕鬆、幽默的語氣,並不會過於嚴厲,常常用來表達對這種行為的寬容或喜愛。
通常用來形容頑皮但不惡意的人,特別是小孩。這個詞語常帶有親昵的意味,表示對其行為的寬容和喜愛。
例句 1:
那個小男孩真是個調皮鬼,總是喜歡惡作劇。
That little boy is such a rascal; he always loves to play pranks.
例句 2:
她的孩子是一個可愛的調皮鬼,總是讓人捧腹大笑。
Her child is a lovely rascal who always makes people laugh.
例句 3:
雖然他是一個調皮鬼,但他總是讓氣氛變得輕鬆。
Although he is a rascal, he always lightens the mood.
專指那些喜歡搞惡作劇或造成小麻煩的人,通常用來形容小孩。這個詞語有時可能帶有負面含義,但通常是以輕鬆的口吻來形容。
例句 1:
她是一個小調皮鬼,總是喜歡在班上搞惡作劇。
She is a little mischief-maker who always loves to play tricks in class.
例句 2:
這個小男孩是一個調皮鬼,經常讓老師感到頭疼。
This little boy is a mischief-maker who often gives the teacher a headache.
例句 3:
在聚會上,他是一個調皮鬼,總是讓大家笑。
At the party, he is a mischief-maker who always makes everyone laugh.
通常指那些以玩笑或詭計為樂的人,可能是小孩或成年人的行為。這個詞語有時可以用來形容那些狡猾或聰明的人。
例句 1:
他是一個調皮鬼,總是喜歡用小把戲來逗大家笑。
He is a trickster who always loves to use little tricks to make everyone laugh.
例句 2:
這個故事裡的角色是一個聰明的調皮鬼,總是能夠逃脫困境。
The character in this story is a clever trickster who always manages to escape trouble.
例句 3:
她的調皮行為讓大家都覺得很有趣。
Her trickster behavior makes everyone find it amusing.
通常用來形容那些活潑、調皮,且有點惡作劇的人,帶有輕鬆幽默的語氣。這個詞語通常有親切的意味。
例句 1:
那個小女孩真是一個調皮鬼,總是喜歡做些好玩的事情。
That little girl is such a scamp; she always loves to do fun things.
例句 2:
他是一個調皮鬼,讓每個人都開心。
He is a scamp who makes everyone happy.
例句 3:
她的調皮行為讓家裡充滿了歡笑。
Her scamp behavior fills the house with laughter.