踏過的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「踏過」這個詞在中文中主要指的是用腳踩過某個地方或物體,可以是指物理上的行為,也可以引申為經歷過某段時間或某種情況。它由「踏」和「過」兩部分組成,表示「踏」的動作和「過」的經歷。

依照不同程度的英文解釋

  1. To step on something.
  2. To walk on something.
  3. To have walked over something.
  4. To have stepped on a place.
  5. To have passed through by stepping.
  6. To have traversed a place by walking.
  7. To have crossed or walked over an area.
  8. To have moved through a location by stepping.
  9. To have navigated an area by foot.
  10. To have trodden on or traversed a specific location.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Step over

用法:

通常用於指在某物上方跨過或踩過,可能是為了避免障礙或直接通過。這個詞在日常生活中經常出現,例如在走路時需要跨過一個小障礙物或在運動中躲避對手。

例句及翻譯:

例句 1:

他輕鬆地踏過了那根電纜。

He easily stepped over the cable.

例句 2:

你能不能小心點,別踏過那片草地?

Can you be careful not to step over that patch of grass?

例句 3:

她必須小心地踏過水坑。

She had to carefully step over the puddle.

2:Tread on

用法:

這個詞通常用來指不小心踩到某物,可能會造成損壞或影響。常用於描述對某物的影響或意外的行為,特別是在戶外或自然環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

小心不要踏到那些花!

Be careful not to tread on those flowers!

例句 2:

他不小心踏到了狗的尾巴。

He accidentally tread on the dog's tail.

例句 3:

在這片森林裡,我們不應該隨便踏到地面上的植物。

In this forest, we shouldn't just tread on the plants on the ground.

3:Cross over

用法:

這個詞通常指的是從一邊移動到另一邊,可能涉及到某種障礙或界限。它可以用於描述物理上的行為,例如過馬路或跨越河流,也可以用於比喻意義上,如跨越某種界限或挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要找個地方跨過這條小溪。

We need to find a place to cross over this stream.

例句 2:

你能否幫我找出如何跨越這個問題?

Can you help me figure out how to cross over this issue?

例句 3:

他們決定跨過這個障礙,繼續前進。

They decided to cross over the obstacle and move forward.

4:Walk through

用法:

這個詞通常指的是在某個地方行走,並且可能涉及到經歷或了解某個過程。它可以用於描述在某個環境中行走的行為,或是比喻地描述經歷某種情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在公園裡踏過了一條美麗的小路。

We walked through a beautiful path in the park.

例句 2:

她在故事中踏過了許多挑戰。

She walked through many challenges in the story.

例句 3:

讓我們一起踏過這段旅程。

Let's walk through this journey together.