开展的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「开展」這個詞在中文裡主要指的是開始進行某項活動、計劃或工作,通常帶有積極的意味。它可以用於各種場合,如商業活動、社會運動、教育計劃等。根據上下文,「开展」可以表示展開、推進、實施等含義。

依照不同程度的英文解釋

  1. To start something.
  2. To begin an activity.
  3. To put a plan into action.
  4. To initiate a process or project.
  5. To launch a new initiative.
  6. To execute or carry out a specific project.
  7. To develop and implement a strategy.
  8. To commence operations or activities.
  9. To establish and execute a course of action.
  10. To set in motion a plan or program.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Launch

用法:

通常用於描述新產品、新服務或新計劃的開始,強調首次推出的意義。它經常與商業活動相關,特別是在市場營銷和品牌推廣中。當一家公司推出新產品時,會舉行發佈會來慶祝這一時刻,並向市場介紹這個新產品。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將在下個月推出新產品。

We will launch the new product next month.

例句 2:

這家公司計劃在春季推出一個新的行銷活動。

The company plans to launch a new marketing campaign in the spring.

例句 3:

這款應用程式的推出受到了廣泛的關注。

The launch of the app received widespread attention.

2:Initiate

用法:

強調開始某項計劃或活動的行為,通常涉及正式的程序或步驟。它常用於商業、科技或社會計劃中,表示某個行動的開端。當一個項目或計畫需要得到批准或開始時,通常會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

他們決定啟動這個新的研究計劃。

They decided to initiate the new research project.

例句 2:

這個計劃的啟動需要得到管理層的批准。

The initiation of this plan requires approval from management.

例句 3:

我們已經啟動了社區服務的相關活動。

We have initiated activities related to community service.

3:Start

用法:

一般用於表示開始某項行動或活動,強調時間上的開端。它可以用於各種情況,包括個人、商業或社會活動。這個詞的使用非常普遍,適用於任何需要開始的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將在明天開始這個項目。

We will start the project tomorrow.

例句 2:

你準備好開始這次旅行了嗎?

Are you ready to start this trip?

例句 3:

他們決定在下週開始新的課程。

They decided to start the new course next week.

4:Implement

用法:

通常用於描述計劃、政策或系統的實施,強調將計劃付諸實行的過程。它通常涉及更具體的行動步驟和執行過程,並且常見於商業、政府或組織的運作中。

例句及翻譯:

例句 1:

公司已經開始實施新的安全措施。

The company has started to implement new safety measures.

例句 2:

政府計劃在明年實施新的環保政策。

The government plans to implement new environmental policies next year.

例句 3:

我們需要有效地實施這個計劃以達成目標。

We need to effectively implement this plan to achieve our goals.