「送飛」這個詞在中文中通常指的是將某人或某物送到某個地方,特別是指送到機場或車站等交通樞紐,通常是為了讓其搭乘飛機或其他交通工具。這個詞語在日常生活中常用於朋友之間的道別,表示對方要出行或旅行時的祝福和關心。
這個詞通常用於告別的情境,特別是在朋友或家人出發旅行或離開時。它表達了對即將出行的人的支持和祝福。這個詞可以用於正式或非正式的場合,通常伴隨著一些情感上的交流。
例句 1:
我明天早上要去機場送飛,會提前到那裡。
I will go to the airport to see him off tomorrow morning.
例句 2:
朋友們來送我飛,讓我感到很窩心。
My friends came to see me off, which made me feel very warm.
例句 3:
在火車站,我們為他送飛,祝他一路平安。
At the train station, we saw him off and wished him a safe journey.
這個短語通常用於描述將某人或某物送到一個特定的地方,尤其是在交通工具的上下車過程中。它通常指的是快速地將某人放下,然後離開。
例句 1:
我可以在機場把你放下嗎?
Can I drop you off at the airport?
例句 2:
他們在酒店外面把我們放下。
They dropped us off outside the hotel.
例句 3:
我會在學校把孩子放下。
I will drop the kids off at school.
這個詞語通常用於正式的告別場合,特別是在某人出發前,表達祝福和支持。它可以用於各種情境,從旅行到軍事出征等。
例句 1:
我們為她舉辦了一個小派對來送她飛。
We held a small party to send her off.
例句 2:
在他出國之前,我們都來送他飛。
We all came to send him off before he went abroad.
例句 3:
她的家人來機場送她飛,讓她感到很感動。
Her family came to the airport to send her off, which touched her.
這個詞通常用於描述陪伴某人,特別是在他們前往某個地方時。它可以用於各種情境,包括旅行、就醫或其他需要有人陪伴的場合。
例句 1:
我會陪你去機場送飛。
I will accompany you to the airport to see you off.
例句 2:
她的朋友們都來陪她一起送飛。
Her friends all came to accompany her to see her off.
例句 3:
我會陪著你直到你登機。
I will stay with you until you board the plane.