「這一次」這個詞在中文中表示某個特定的時間或機會,通常用來強調這次的情況或事件。它可以用於描述某個行動、事件或情況的特定時刻,並且通常帶有對比的意味,暗示與過去的經驗或情況有所不同。
用來強調某個特定的時間或機會,通常暗示與之前的經歷有所不同。在日常對話中,人們可能會提到這一次的經歷與過去的不同,強調改變或新的嘗試。
例句 1:
這一次我一定會準時到達。
This time, I will definitely arrive on time.
例句 2:
這一次我們的計畫會更加周全。
This time, our plan will be more thorough.
例句 3:
這一次我不會重蹈覆轍。
This time, I won't make the same mistake.
通常用於正式或文雅的場合,表示特定的事件或情境。這個短語可以用於演講、正式信件或報告中,強調某次特定的活動或事件。
例句 1:
在這個場合,我們要感謝所有的支持者。
On this occasion, we would like to thank all our supporters.
例句 2:
在這個場合,我們將介紹新的計畫。
On this occasion, we will introduce the new project.
例句 3:
在這個場合,我們慶祝了公司的成功。
On this occasion, we celebrated the company's success.
強調當前的時刻,通常用來表示正在發生的事情或狀態。這個短語可以用於描述當前的情況或情感,並強調與過去或未來的對比。
例句 1:
在這個時刻,我們需要冷靜下來。
At this moment, we need to stay calm.
例句 2:
在這個時刻,事情變得更加複雜。
At this moment, things are getting more complicated.
例句 3:
在這個時刻,我感到非常興奮。
At this moment, I feel very excited.
用於描述某個特定的情況或事件,通常強調其獨特性或重要性。這個短語可以在正式或非正式的場合中使用,來指代當前的情境。
例句 1:
在這個情況下,我們需要做出明智的選擇。
During this instance, we need to make wise choices.
例句 2:
在這個時刻,我們的團隊表現得很好。
During this instance, our team performed excellently.
例句 3:
在這個事件中,我們學到了很多。
During this instance, we learned a lot.