「罷」這個詞在中文中主要用作動詞,表示停止、結束或放棄某項活動、行為或狀態。它的意思可以根據上下文有所不同,通常用於表示對某件事情的終止或結束。在某些語境中,「罷」也可用作名詞,表示某種行為的結束。
用於表示停止某項活動或行為,通常是出於某種原因或需要。這個詞在口語和書面語中都非常常見,適用於各種情境,包括日常生活、工作、學習等。人們經常會在需要讓某人停止做某事時使用這個詞。
例句 1:
請停止你的噪音!
Please stop your noise!
例句 2:
他在比賽中因受傷而停止了比賽。
He stopped the match due to an injury.
例句 3:
你能不能停止這樣做?
Can you stop doing that?
通常用於正式或法律語境中,表示終止某種行為或活動。這個詞常用於文件、報告或正式聲明中,表示某項活動的結束或不再進行。它的語氣比 stop 更加正式,通常用於需要清楚地表達結束的情況。
例句 1:
根據新的規定,所有活動必須立即停止。
According to the new regulations, all activities must cease immediately.
例句 2:
這項計劃將在年底前停止。
This plan will cease by the end of the year.
例句 3:
他們被要求停止所有的商業活動。
They were required to cease all business activities.
通常用於表示放棄或終止某項工作、職務或活動。這個詞在口語中非常常見,通常帶有個人選擇的意味。人們可能因為各種原因選擇放棄一項活動或工作,這個詞常用於描述這種情況。
例句 1:
她決定辭職,去追求自己的夢想。
She decided to quit her job to pursue her dreams.
例句 2:
他在公司工作了十年後終於辭職了。
He finally quit after ten years at the company.
例句 3:
如果你不喜歡這份工作,就應該考慮辭職。
If you don't like this job, you should consider quitting.
表示某件事情的結束或完成,通常用於描述一個過程的終止或一個事件的結束。這個詞適用於各種情境,包括故事的結束、活動的完成或關係的結束。
例句 1:
這部電影的結局讓我感到驚訝。
The end of the movie surprised me.
例句 2:
這場比賽在最後幾分鐘結束了。
The game ended in the last few minutes.
例句 3:
他們的友誼在那次爭吵後結束了。
Their friendship ended after that argument.