留掉的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「留掉」這個詞在中文中通常指的是將某物或某人留下來或保留,但在這個上下文中,可能指的是不再保留或去掉某些東西。這個詞可以用於各種情境,包括物品、計畫或人際關係等。

依照不同程度的英文解釋

  1. To not keep something.
  2. To remove something you don’t want.
  3. To decide not to keep something.
  4. To take away something that is not needed.
  5. To intentionally not include something.
  6. To eliminate something from consideration or possession.
  7. To choose to discard or omit something.
  8. To decide against retaining something.
  9. To make a choice to forgo or reject something.
  10. To let go of something that is no longer wanted or necessary.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Remove

用法:

指將某物從某個地方或情況中去除,通常用於物理或抽象的情境。可以用於清理、整理或改變某個狀態,適用於各種場合,例如清理桌面、移除不需要的文件或改變計畫中的某個部分。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這些多餘的項目從清單中移除。

Please remove these extra items from the list.

例句 2:

他決定移除不必要的步驟以簡化過程。

He decided to remove unnecessary steps to simplify the process.

例句 3:

我們需要移除這個過時的設備。

We need to remove this outdated equipment.

2:Discard

用法:

通常指的是丟棄或處理掉不再需要的物品,通常帶有決定不再保留的意味。常用於清理、垃圾處理或不再需要的物品,通常用於日常生活中的物品或文件。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這些舊文件丟棄。

Please discard these old documents.

例句 2:

他決定丟棄所有不再使用的衣物。

He decided to discard all the clothes he no longer wore.

例句 3:

我們應該丟掉這些過期的食品。

We should discard these expired food items.

3:Omit

用法:

指故意不包括某些內容或資訊,通常用於書面或口頭表達中,表示選擇不提及或不考慮某些事物。常見於報告、文章或演講中,可能是因為某些資訊不重要或不相關。

例句及翻譯:

例句 1:

在報告中,他選擇省略一些不必要的細節。

In the report, he chose to omit some unnecessary details.

例句 2:

請確保在這個版本中不省略任何重要資訊。

Please ensure that no important information is omitted in this version.

例句 3:

她決定省略不必要的步驟以簡化說明。

She decided to omit unnecessary steps to simplify the explanation.

4:Eliminate

用法:

指徹底去除某物,通常用於需要消除某種困擾或障礙的情況。這個詞常用於討論問題解決或改進過程中的行動,表達出一種更強烈的去除意味。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要消除所有可能的風險。

We need to eliminate all possible risks.

例句 2:

這項技術旨在消除任何潛在的故障。

This technology aims to eliminate any potential failures.

例句 3:

他們正在努力消除不必要的開支。

They are working to eliminate unnecessary expenses.