「金脈」這個詞在中文中主要指的是有價值的資源或機會,特別是與金錢、財富或重要的商業機會有關的事物。它可以用來形容一個潛在的、值得追求的商機,或是某個行業中能夠帶來利潤的領域。這個詞常用於形容一些能夠帶來財富或利益的事物,像是投資、創業或某種商業模式。
在地質學上,金脈指的是含金礦石的地層,通常用於形容一個有利可圖的資源。在商業語境中,金脈也可以比喻為一個有潛力的市場或商機。
例句 1:
這個地區被認為是一個金脈,許多投資者都想進入。
This area is considered a gold vein, attracting many investors.
例句 2:
他們發現了一個金脈,能夠大幅度提升公司的收入。
They discovered a gold vein that could significantly boost the company's revenue.
例句 3:
這個新產品被視為公司的金脈,因為需求量很大。
This new product is seen as the company's gold vein due to high demand.
指的是一個能夠帶來高額利潤的機會,通常涉及商業投資或創業的情況。這個詞強調的是財務上的回報。
例句 1:
這是一個非常有利可圖的機會,我們應該把握住。
This is a very lucrative opportunity that we should seize.
例句 2:
他們發現了一個有利可圖的商業模式,吸引了許多投資者。
They discovered a lucrative business model that attracted many investors.
例句 3:
進軍這個市場被認為是一個有利可圖的機會。
Entering this market is considered a lucrative opportunity.
通常指一個豐富的資源或寶藏,特別是在商業或投資上,指的是能夠帶來意外收益的領域。
例句 1:
這個新技術被認為是一個寶藏,能夠改變行業格局。
This new technology is seen as a treasure trove that could change the industry landscape.
例句 2:
他們的研究發現了一個寶藏,能夠創造巨大的商業價值。
Their research uncovered a treasure trove that could create immense commercial value.
例句 3:
這個市場就像一個寶藏,充滿了無限的可能性。
This market is like a treasure trove, full of endless possibilities.
用來形容一個穩定且持續產生利潤的業務或產品,通常是企業的主要收入來源。
例句 1:
這款產品成為公司的現金牛,持續帶來穩定的收入。
This product has become the company's cash cow, consistently generating stable income.
例句 2:
他們的服務是一個現金牛,幫助公司在困難時期維持運營。
Their service is a cash cow that helps the company maintain operations during tough times.
例句 3:
這個品牌的忠實顧客使其成為一個現金牛。
The loyal customers of this brand make it a cash cow.