「1250元」是指金錢的數量,通常用於描述價格、費用或金額。在台灣,元是新台幣的基本單位,符號為「$」或「NT$」。1250元可以用來購買商品、支付服務費用或進行交易。
在台灣,「1250元」通常指的是新台幣,這是當地的貨幣單位。在日常生活中,人們經常使用這個數字來表示商品的價格或服務的費用。
例句 1:
這件衣服的價格是1250元。
The price of this clothing is 1250 dollars.
例句 2:
他花了1250元買了一部手機。
He spent 1250 dollars to buy a mobile phone.
例句 3:
這個餐廳的晚餐套餐大約是1250元。
The dinner set at this restaurant is about 1250 dollars.
這是新台幣的具體表達,常用於金融交易或報價。在商業和購物環境中,這個數字經常出現,特別是在標示價格或計算總費用時。
例句 1:
這台電腦的售價是1250元。
The selling price of this computer is 1250 NT dollars.
例句 2:
我需要支付1250元的訂金。
I need to pay a deposit of 1250 NT dollars.
例句 3:
這本書的價格是1250元。
The price of this book is 1250 NT dollars.
這是「元」的口語表達,尤其在非正式的對話中常用。它通常用來描述價格或費用,並且在友好的對話中聽起來更輕鬆。
例句 1:
我花了1250塊買了一張演唱會票。
I spent 1250 bucks on a concert ticket.
例句 2:
這輛二手車的價格大約是1250塊。
The price of this used car is about 1250 bucks.
例句 3:
他說這個包包的價錢是1250塊。
He said the price of this bag is 1250 bucks.
這個表達可以用於更正式或技術性的場合,指的是一個具體的貨幣數量。在會計和金融報告中,這種表達可能會出現,以便清楚地顯示金額。
例句 1:
這項服務的費用為1250個貨幣單位。
The cost of this service is 1250 currency units.
例句 2:
我們的預算限制在1250個貨幣單位內。
Our budget is limited to 1250 currency units.
例句 3:
這筆交易的總額為1250個貨幣單位。
The total amount for this transaction is 1250 currency units.