「1,100元」指的是金額,具體表示一千一百元的貨幣單位。在台灣,這個金額通常是指新台幣(NTD)。在日常生活中,這個金額可以用來購買商品、支付服務費用或進行其他金錢交易。
在台灣,這個詞通常用來指代新台幣,並在商業交易或個人消費中經常使用。它可以用於描述商品的價格、服務的費用或其他經濟活動。
例句 1:
這件衣服的價格是1,100元。
The price of this clothing item is 1,100 dollars.
例句 2:
我需要支付1,100元的訂金。
I need to pay a deposit of 1,100 dollars.
例句 3:
這台手機的售價是1,100元。
The selling price of this phone is 1,100 dollars.
這是指新台幣的具體金額,通常用於台灣的商業和金融環境中。它可以用於日常消費、支付賬單或進行其他金錢交易。
例句 1:
這個套餐的價格是1,100元新台幣。
The price of this package is 1,100 NT dollars.
例句 2:
我剛剛從銀行提取了1,100元新台幣。
I just withdrew 1,100 NT dollars from the bank.
例句 3:
這項服務的費用是1,100元新台幣。
The cost of this service is 1,100 NT dollars.
這是一種非正式的說法,通常用於日常對話中。它可以用來描述價格或金額,通常在朋友或家人之間的交流中使用。
例句 1:
這輛二手車的價格是1,100塊。
The price of this used car is 1,100 bucks.
例句 2:
我花了1,100塊買了這個電腦。
I spent 1,100 bucks on this computer.
例句 3:
他借了我1,100塊。
He borrowed 1,100 bucks from me.
這是一個更為正式的表達方式,通常用於商業報告、財務文件或正式場合中。它可以用來表示任何貨幣的金額,包括新台幣。
例句 1:
該項目的預算為1,100貨幣單位。
The budget for the project is 1,100 currency units.
例句 2:
我們需要1,100貨幣單位來完成這個任務。
We need 1,100 currency units to complete this task.
例句 3:
這筆交易的總額是1,100貨幣單位。
The total amount for this transaction is 1,100 currency units.