「分割主義」是一種藝術運動,主要出現在19世紀末至20世紀初,特別是在印象派的影響下。這種風格強調將顏色分割成小的點或筆觸,觀眾在遠處觀賞時,這些顏色會自動混合,形成完整的圖像。這種技術旨在創造出更鮮豔和動感的色彩效果,並且通常與畫家喬治·修拉(Georges Seurat)和保羅·西涅克(Paul Signac)等人有關。分割主義不僅限於繪畫,也影響了其他藝術形式,例如音樂和文學。
這是分割主義的一種具體表現形式,專注於使用小點來創造圖像。這種技術由喬治·修拉所推廣,並且在他的作品中得到了充分的體現。畫家的每一個小點都會在觀眾的視覺中混合,從而形成完整的圖像。
例句 1:
修拉的《大碗島的星期日下午》是分割主義的經典範例。
Seurat's 'A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte' is a classic example of pointillism.
例句 2:
分割主義畫家通常會花費數月甚至數年來完成一幅作品。
Pointillist painters often spend months or even years completing a single work.
例句 3:
這幅畫的細節讓我想起了分割主義的技術。
The details in this painting remind me of the techniques used in pointillism.
這個詞描述了將顏色分開來使用的技術,強調了顏色的獨立性和相互作用。這種方法使得畫作在視覺上更加生動,並且讓觀眾能夠從不同的角度感受到顏色的變化。
例句 1:
這幅畫的色彩分割技術使其看起來非常生動。
The color division technique in this painting makes it look very vibrant.
例句 2:
藝術家使用色彩分割來增強畫面的動感。
The artist used color division to enhance the dynamism of the composition.
例句 3:
色彩分割的概念在現代藝術中仍然被廣泛應用。
The concept of color division is still widely applied in modern art.
這是指觀眾在遠處觀察作品時,顏色的視覺混合效果。這種技術使得畫作在不同的觀賞距離下呈現出不同的色彩效果。
例句 1:
這幅畫展示了光學混合技術的美妙效果。
This painting showcases the wonderful effects of optical mixing.
例句 2:
觀眾在遠處欣賞時,顏色會自然地融合,形成新的色調。
When viewed from a distance, the colors naturally blend to create new hues.
例句 3:
光學混合的技術使這幅作品在不同的光線下呈現出不同的效果。
The technique of optical mixing allows this piece to present different effects under varying lighting.