Perestroika的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「改革」這個詞在中文中通常指的是對某個系統、組織或政策進行的變革或調整。這個詞最常與政治、經濟或社會改革相聯繫,尤其是指蘇聯在1980年代末至1990年代初由米哈伊爾·戈爾巴喬夫推動的改革運動。這些改革旨在改善經濟效益、增強政治透明度,並促進民主化進程。

依照不同程度的英文解釋

  1. Changes made to improve a system.
  2. A movement to change rules or policies.
  3. A series of changes to improve something.
  4. An effort to reform a political or economic system.
  5. A significant restructuring of government or economy.
  6. A political movement aimed at modernization and openness.
  7. A process of reorganizing and improving governance and economy.
  8. A historical period characterized by attempts to reform a state.
  9. A comprehensive initiative aimed at systemic transformation in governance.
  10. A pivotal period of change aimed at restructuring and liberalizing a political system.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Reform

用法:

指對某個系統或政策進行的改進或變革,旨在解決現有問題或提高效率。這個詞常用於政治、經濟和社會領域,表示一種有意識的變更過程。比如在教育系統中,可能會進行課程改革以提高學生的學習效果。在政府中,可能會推行政策改革以促進透明度和責任制。

例句及翻譯:

例句 1:

政府計劃進行教育改革以提高學校的質量。

The government plans to implement education reform to improve school quality.

例句 2:

這次的醫療改革旨在提供更好的醫療服務。

The healthcare reform aims to provide better medical services.

例句 3:

許多國家正在進行經濟改革以促進增長。

Many countries are undergoing economic reform to promote growth.

2:Restructuring

用法:

通常指對組織、公司或系統進行的重新組織,以提高效率或適應市場變化。這可能涉及裁員、部門合併或流程改進等措施。企業在面臨財務困難時,經常會進行重組以減少成本和提高效益。

例句及翻譯:

例句 1:

公司正在進行重組以提高業務效率。

The company is undergoing restructuring to improve business efficiency.

例句 2:

這次的重組將導致一些部門的合併。

The restructuring will result in the merger of several departments.

例句 3:

他們的重組計劃包括裁減多餘的員工。

Their restructuring plan includes laying off redundant staff.

3:Reorganization

用法:

與重組相似,通常指對組織架構或內部流程的調整。這可以是為了提高運營效率,或是為了應對外部環境的變化。企業在進行業務轉型時,可能會進行重組以適應新的市場需求。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司正在進行內部重組以提高生產力。

The company is undergoing internal reorganization to enhance productivity.

例句 2:

重組後的團隊將更加靈活應對市場變化。

The reorganized team will be more agile in responding to market changes.

例句 3:

他們的重組工作包括重新分配資源。

Their reorganization efforts include reallocating resources.

4:Revitalization

用法:

指對某個領域或區域進行的振興或恢復,通常涉及經濟、文化或社會方面的重建。這個詞常用於城市發展、社區建設或產業振興等方面,表示一種積極的改變和重建過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這個城市的振興計劃旨在改善基礎設施和社區服務。

The city's revitalization plan aims to improve infrastructure and community services.

例句 2:

文化振興項目促進了當地藝術的發展。

The cultural revitalization project has promoted the development of local arts.

例句 3:

經濟振興措施幫助了許多小企業復甦。

The economic revitalization measures have helped many small businesses recover.