「premium」這個詞在中文裡通常指的是某種附加價值、優質或額外的東西。根據上下文,它可以有以下幾種主要意思: 1. 額外的費用:通常用於描述為了獲得某種服務或商品而支付的額外費用。例如:「這種保險的保費較高,因為它提供了額外的保障。」 2. 優質或高級:指產品或服務的品質較高,通常價格也較高。例如:「這是一款高端的咖啡品牌,屬於高級產品。」 3. 獎勵或獎金:在某些情況下,指因為特定的表現而獲得的獎勵。例如:「銷售人員達成目標後獲得了額外的獎金。」 總體來說,「premium」這個詞可以用來形容額外的價值或高品質的產品和服務。
通常指額外的獎勵或報酬,常見於工作環境中,當員工達成特定目標或表現優異時,會獲得額外的金錢獎勵。這類獎金不僅能激勵員工,還能提高工作效率。
例句 1:
他因為出色的表現而獲得了一筆獎金。
He received a bonus for his outstanding performance.
例句 2:
公司每年都會根據業績發放獎金。
The company gives bonuses based on annual performance.
例句 3:
她的努力工作最終為她贏得了額外的獎金。
Her hard work ultimately earned her an extra bonus.
指在原有價格上額外增加的費用,通常用於特定情況或服務中,像是加急服務或特殊要求。這種費用通常是為了補償額外的成本或提供更高級的服務。
例句 1:
在假期期間,酒店會收取額外的費用。
The hotel charges a surcharge during the holiday season.
例句 2:
這項服務需要額外的費用。
This service comes with a surcharge.
例句 3:
如果你想要加急處理,將會有額外的收費。
If you want expedited processing, there will be a surcharge.
通常用於描述為某項服務或商品支付的費用,這些費用可能因服務的質量或類型而有所不同。這個詞通常用於法律、醫療、教育等專業領域。
例句 1:
這項服務的費用相對較高。
The fee for this service is relatively high.
例句 2:
學生必須支付學費才能註冊課程。
Students must pay a fee to enroll in the course.
例句 3:
律師的諮詢費用很昂貴。
The lawyer's consultation fee is quite expensive.
用於描述附加的東西或額外的服務,通常是指在基本服務之外的附加選項。這個詞可以用於食品、旅遊或其他商品和服務中。
例句 1:
如果你想要額外的配料,會有額外的收費。
If you want extra toppings, there will be an additional charge.
例句 2:
這個套餐包含額外的服務。
This package includes extra services.
例句 3:
他們提供額外的選項以滿足客戶需求。
They offer extra options to meet customer needs.