不計算的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不計算」這個詞在中文中主要指的是不將某些因素、數量或情況考慮在內或不進行計算的意思。這可以用於數學計算、財務報告或任何需要評估的情境中。這個詞通常用於強調某些項目被排除在外,或者在某些情況下不需要進行計算。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not including something in a total.
  2. When you don't count something.
  3. Not considering certain things in a calculation.
  4. Excluding certain factors from a total.
  5. When something is not taken into account.
  6. Deliberately leaving out certain elements from a calculation.
  7. Choosing not to factor in specific items in an assessment.
  8. Deciding against including particular aspects in a measurement.
  9. A decision to omit certain variables from a quantitative analysis.
  10. The act of disregarding certain elements in a calculation or evaluation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Exclude

用法:

這個詞表示把某些事物排除在外,通常用於數據、統計或報告中,表示不把某些項目計入總數。在法律、規範或政策中,exclude 也常用於指不適用於某些情況或條件的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個報告將某些數據排除在外。

This report will exclude certain data.

例句 2:

他們決定不把這筆費用計入預算。

They decided to exclude this expense from the budget.

例句 3:

這項研究排除了年齡因素的影響。

The study excluded the influence of age factors.

2:Omit

用法:

用於描述故意不包括某些信息或數據,通常帶有選擇性的意味。在書面或口頭表達中,omit 常用於指不提及某些細節或省略某些內容。

例句及翻譯:

例句 1:

請在報告中省略不必要的細節。

Please omit unnecessary details in the report.

例句 2:

他在演講中省略了一些敏感的話題。

He omitted some sensitive topics in his speech.

例句 3:

這篇文章省略了作者的名字。

The article omits the author's name.

3:Disregard

用法:

這個詞表示不考慮或不重視某些事物,通常用於強調某些因素並不重要或不相關。在法律或規範中,disregard 也可以指不遵循某些規定或條款。

例句及翻譯:

例句 1:

請忽略這些不相關的數據。

Please disregard these irrelevant data.

例句 2:

他對那些批評聲音不以為然。

He chose to disregard those critical voices.

例句 3:

在這項工作中,我們可以忽略某些小的錯誤。

In this work, we can disregard some minor errors.

4:Leave out

用法:

這個短語表示故意不包括某些事物,通常用於日常對話或非正式的書寫中。它可以用於描述在計算、報告或任何形式的表達中省略某些內容。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個計算中,我們可以把這個項目省略掉。

In this calculation, we can leave out this item.

例句 2:

他在清單中漏掉了一些重要的名字。

He left out some important names from the list.

例句 3:

請在你的答案中省略這些不必要的步驟。

Please leave out these unnecessary steps in your answer.