「Schadenfreude」是一個德語詞,指的是對他人不幸或痛苦的快樂或滿足感。這個詞通常用來描述一種複雜的情感,當看到別人在某種情況下遭遇挫折或困難時,自己卻感到快樂或滿意。這種情感在社會心理學中被廣泛討論,並且在日常生活中也時常出現。
指在他人失敗或不幸之後,表現出過度的快樂或滿足感,通常帶有一種挑釁或嘲諷的意味。這種行為可能在競爭激烈的環境中出現,例如運動比賽或商業競爭中。
例句 1:
他在同學考試失利後,開始幸災樂禍。
He started gloating after his classmate failed the exam.
例句 2:
雖然她獲得了獎項,但她的表現讓人覺得她在對其他參賽者幸災樂禍。
Even though she won the award, her attitude made it seem like she was gloating over the other contestants.
例句 3:
他對朋友的失敗感到幸災樂禍,這讓人感到不悅。
He felt gloating over his friend's failure, which was quite unpleasant.
這是一種帶有惡意的快樂,通常暗示著一種不道德或不友好的情感。這種情感可能出現在某人遭遇困難時,並且通常伴隨著對他人痛苦的享受。
例句 1:
他的惡意快樂讓周圍的人都感到不安。
His malicious joy made everyone around him uncomfortable.
例句 2:
在競爭中,她的惡意快樂顯露無遺。
Her malicious joy was evident in the competition.
例句 3:
這種惡意快樂不應該被鼓勵,因為它會傷害他人。
This kind of malicious joy should not be encouraged, as it harms others.
這是一種對他人不幸的快樂,通常表現出一種自私的情感,並且可能來自於嫉妒或競爭心理。
例句 1:
他對同事的失敗感到快樂,這種對他人不幸的快樂讓人難以接受。
He took delight in his colleague's failure, and this joy in others' misfortune was hard to accept.
例句 2:
在這個行業裡,對他人不幸的快樂似乎很常見。
In this industry, delight in others' misfortune seems quite common.
例句 3:
她的快樂源於對他人失敗的享受,這種情感令人不安。
Her joy stemmed from enjoying others' failures, a feeling that is unsettling.
這種情感表達了在別人遭遇困難時自我感覺良好的情況,通常帶有一種不道德的色彩。
例句 1:
他的快樂完全是建立在別人痛苦的基礎上,這種在別人損失上的快樂令人震驚。
His joy was entirely based on others' pain, and this joy at another's expense was shocking.
例句 2:
在這個比賽中,對手的失誤讓他感到快樂,這種在別人損失上的快樂不應該被鼓勵。
In this competition, his opponent's mistake brought him joy, a joy at another's expense that shouldn't be encouraged.
例句 3:
這種在別人失敗時感到快樂的心態,需要被改變。
This mindset of feeling joy at another's failure needs to change.