「worth」這個詞在中文裡主要表示某物的價值或重要性。它可以用來描述金錢、時間、努力或其他資源的價值。根據上下文,「worth」可以指某物的實際金額、值得的程度、或某事物的意義。
通常指某物的內在價值或經濟價值。它可以是物品的價格、對某人或社會的意義,或是某個行為的益處。在商業環境中,價值常用來評估產品或服務的吸引力。在個人生活中,人們也會評估時間、努力和情感上的價值。
例句 1:
這件藝術品的價值在於它的歷史意義。
The value of this artwork lies in its historical significance.
例句 2:
我們需要評估這個項目的商業價值。
We need to assess the commercial value of this project.
例句 3:
他們的友誼對我來說是無價的。
Their friendship is invaluable to me.
通常用來描述某事物的優點或價值,尤其是在評估或比較時。這個詞常用於學術環境或專業評估中,強調某個提案、計畫或個人的優勢。在日常生活中,當人們討論某事的好處或價值時,也會使用這個詞。
例句 1:
這個計畫的優點值得我們認真考慮。
The merits of this plan deserve our serious consideration.
例句 2:
她的工作表現有很多值得讚賞的地方。
There are many merits in her work performance.
例句 3:
這篇文章的內容有其獨特的價值。
The content of this article has its unique merit.
通常用來強調某事物的重要性或影響力。它不僅限於物質價值,還可以涵蓋文化、情感或社會層面的重要性。在學術研究、社會運動或歷史事件的討論中,這個詞經常出現。
例句 1:
這次會議的意義超出了我們的預期。
The significance of this meeting exceeded our expectations.
例句 2:
這個發現對科學界具有重要的意義。
This discovery holds great significance for the scientific community.
例句 3:
我們必須理解這個問題的社會意義。
We must understand the social significance of this issue.
通常指某物的價格或花費,這個詞強調的是金錢方面的價值。在商業或個人財務中,成本分析是非常重要的,因為它幫助評估投資的合理性和效益。在日常生活中,人們也會考慮某些選擇的成本與收益。
例句 1:
這項服務的成本是否值得?
Is the cost of this service worth it?
例句 2:
我們需要控制項目的成本。
We need to control the cost of the project.
例句 3:
選擇這個方案的成本會很高。
The cost of choosing this option will be high.