不細長的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不細長」這個詞通常用來形容某物不是細長的形狀,可以指物體的寬度或形狀特徵。這個詞可以用於描述各種物品,如食物、家具、建築等,強調其形狀或大小的特徵。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not thin and long.
  2. Something that is wider than it is long.
  3. Not having a slender shape.
  4. Having a more rounded or broader shape.
  5. Not characterized by a narrow and elongated form.
  6. Having a shape that is not slim or elongated.
  7. Possessing a bulkier or more robust dimension.
  8. Describing an object that lacks a slender, elongated appearance.
  9. Referring to an object that deviates from a narrow, elongated configuration.
  10. Describing something that is more compact or stout rather than slender.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not slender

用法:

直接表達某物不是纖細的,強調其形狀的寬度或厚度。這個詞可以用於描述人、物品或任何東西的外觀,通常帶有一種中性或描述性的語氣。

例句及翻譯:

例句 1:

這個杯子不細長,對於小孩來說很容易握住。

This cup is not slender, making it easy for children to hold.

例句 2:

他的身材不細長,看起來更加健壯。

His figure is not slender; he looks more robust.

例句 3:

這種水果不細長,而是圓潤可口。

This fruit is not slender but rather round and delicious.

2:Broad

用法:

通常用來形容某物的寬度,強調其相對於其他物體的寬闊程度。這個詞可以用於描述物體的形狀或尺寸,並且在某些情況下也可以用來形容人的身材。

例句及翻譯:

例句 1:

這張桌子不細長,而是很寬敞。

This table is broad, not slender.

例句 2:

他的肩膀很寬,不像那些細長的運動員。

His shoulders are broad, unlike those slender athletes.

例句 3:

這條路不細長,而是寬闊而平坦。

This road is broad, not slender, and very flat.

3:Stout

用法:

通常用來形容物體的堅固或厚實,特別是在描述人的身材時常用來形容圓潤或結實的體型。這個詞有時帶有一種可愛或親切的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

這個椅子不細長,而是非常結實和穩定。

This chair is stout and very stable, not slender.

例句 2:

她的身材不細長,而是相對結實的。

Her figure is stout rather than slender.

例句 3:

這個瓶子不細長,反而是圓潤的設計。

This bottle is stout with a rounded design, not slender.

4:Chunky

用法:

通常用於描述物體的厚實或粗壯,尤其是在形容食物或物品時,強調其質感和體積。這個詞通常帶有一種可愛的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

這塊巧克力不細長,而是厚厚的一塊。

This piece of chocolate is chunky, not slender.

例句 2:

這雙鞋不細長,設計上更厚實。

These shoes are chunky in design, not slender.

例句 3:

這本書的封面不細長,而是厚實的。

The cover of this book is chunky, not slender.