「Prickly」這個詞在中文中可以用來形容某物有尖刺或刺的特性,或者用來描述人的性格特徵,表示某人容易生氣或反應過度。這個詞的用法涵蓋了物理上的刺痛感和情感上的敏感性。
通常用來描述植物或動物的特徵,特別是那些有尖刺的部分。這個詞可以用於描述如仙人掌、某些海洋生物或其他有刺的植物。它的使用通常是中性的,只是描述物理特徵,但在某些情況下也可以用來比喻某事物的危險性或不容易接近。
例句 1:
這種植物的葉子是刺人的,最好小心處理。
The leaves of this plant are spiny, so it's best to handle it carefully.
例句 2:
那些海膽的外殼非常刺,觸碰會受傷。
The shells of those sea urchins are very spiny and can hurt if touched.
例句 3:
他們的防禦系統就像一個刺人的圍牆,很難攻破。
Their defense system is like a spiny wall, difficult to breach.
用來描述一個人容易生氣或心情不佳的狀態。這個詞通常帶有負面含義,表示某人的情緒不穩定,容易對小事反應過度。這可能是由於壓力、疲勞或其他情緒因素造成的。
例句 1:
他最近很易怒,可能是因為工作壓力太大。
He has been quite irritable lately, probably due to work stress.
例句 2:
她對小事的反應讓大家都感到困惑。
Her irritable reactions to small things confuse everyone.
例句 3:
我不喜歡和易怒的人相處,因為總是要小心翼翼。
I don't like dealing with irritable people because you always have to be careful.
形容一個人對某些話題或情況非常敏感,容易生氣或受傷。這個詞通常用來描述那些對批評或負面評論反應強烈的人。它也可以用於形容某些情況,表示需要小心處理。
例句 1:
他是一個很敏感的人,某些話題讓他特別容易生氣。
He is a very touchy person; certain topics make him particularly angry.
例句 2:
這是一個敏感的話題,我們最好小心說話。
This is a touchy subject; we should be careful about what we say.
例句 3:
她對自己的表現非常敏感,任何批評都會讓她不高興。
She is very touchy about her performance; any criticism will upset her.
通常用來描述一個人對情感、環境或其他刺激的反應能力。這個詞可以是中性的,表示某人對周圍事物的感知能力,但在某些情況下也可以帶有負面含義,表示某人容易受傷或不安。
例句 1:
他對別人的情感非常敏感,總是能察覺到他們的需要。
He is very sensitive to others' feelings and always notices their needs.
例句 2:
她對批評非常敏感,經常會感到受傷。
She is very sensitive to criticism and often feels hurt.
例句 3:
這個話題對他來說很敏感,最好不要提起。
This topic is very sensitive for him, so it's best not to bring it up.