亂寫的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「亂寫的」這個詞通常用來形容書寫或表達的內容不清晰、無序或不合邏輯。它可以指手寫的文字潦草不清,或是口頭表達的內容混亂,缺乏條理。這個詞在日常生活中經常用來批評某人的書寫或表達方式,不論是在學校的作業、工作報告,或是任何形式的溝通中。

依照不同程度的英文解釋

  1. Writing that is messy or unclear.
  2. Writing that doesn't make sense.
  3. Writing that is chaotic and hard to follow.
  4. Writing that lacks organization.
  5. Writing that is poorly structured and difficult to read.
  6. Writing that appears disordered and lacks coherence.
  7. A form of expression that is haphazard and not well thought out.
  8. A written piece that is incoherent and lacks clarity.
  9. Text that is jumbled and fails to convey a clear message.
  10. A composition that is chaotic and poorly articulated.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Messy writing

用法:

指書寫或表達不整齊的情況,常見於手寫的文字,可能因為匆忙或不專心而造成的。這種寫作方式通常使得讀者難以理解內容,尤其在正式場合中,可能會被視為不專業或不認真。

例句及翻譯:

例句 1:

他的作業上全是亂寫的字,老師根本看不懂。

His homework is full of messy writing; the teacher can't understand it at all.

例句 2:

這封信的內容太亂寫了,我需要重新整理一下。

The content of this letter is too messy; I need to reorganize it.

例句 3:

如果你想讓人明白你的意思,就不要亂寫。

If you want people to understand your meaning, don’t write messily.

2:Jumbled text

用法:

用來形容文字或信息的順序混亂,導致難以理解或無法傳達清晰的意思。在學術寫作或正式文件中,這種情況會使得讀者感到困惑,並影響信息的傳遞。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章的內容太亂了,讓人讀起來很困難。

The content of this article is so jumbled that it’s hard to read.

例句 2:

他在報告中使用了亂七八糟的數據,讓人無法理解。

He used jumbled data in the report, making it impossible to understand.

例句 3:

我需要把這些亂寫的文字整理成一個清晰的段落。

I need to organize this jumbled text into a clear paragraph.

3:Disorganized writing

用法:

指內容缺乏結構和邏輯的寫作方式,無法有效地傳達作者的意圖或主題。在學術或專業領域中,這種寫作方式可能導致讀者的困惑,並影響論點的說服力。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇論文的結構非常不清晰,讓我感到困惑。

The structure of this paper is very disorganized, leaving me confused.

例句 2:

她的報告雖然有趣,但寫得太亂,缺乏組織。

Her presentation was interesting, but it was too disorganized.

例句 3:

我希望能學會如何避免寫出這種不組織的文章。

I hope to learn how to avoid writing such disorganized articles.

4:Chaotic expression

用法:

用於形容口頭或書面表達的混亂情況,通常缺乏邏輯性和清晰度。這種表達方式可能會使聽眾或讀者難以跟隨,並影響其對信息的理解。

例句及翻譯:

例句 1:

他的發言非常混亂,讓人難以理解他的觀點。

His speech was so chaotic that it was hard to grasp his point.

例句 2:

在會議上,這種混亂的表達方式讓大家都感到困惑。

During the meeting, this chaotic expression left everyone confused.

例句 3:

如果你想讓人信服,就不要用這種混亂的方式表達。

If you want to be convincing, don’t express yourself in such a chaotic manner.