了一束花的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一束花」這個短語的意思是指某人已經購買或贈送了一束花。這通常用於表達對某人的祝賀、感謝或愛意。在中文中,這個短語可以用來描述一個行為,特別是在特定的社交場合,例如生日、紀念日或其他慶祝活動。

依照不同程度的英文解釋

  1. Bought or gave a group of flowers.
  2. Gave someone flowers.
  3. Received or presented a bunch of flowers.
  4. Acquired a collection of flowers.
  5. Presented a floral arrangement to someone.
  6. Acquired a bouquet for a special occasion.
  7. Gifted a selection of blooms to someone.
  8. Procured a decorative arrangement of flowers.
  9. Obtained a floral composition as a gesture of goodwill.
  10. Presented a set of flowers as a token of appreciation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bouquet of flowers

用法:

指一組精心排列的花朵,通常用於送給某人以表達祝賀或愛意。這種花束可能包含不同種類的花,並且常常用於特殊場合,如婚禮、生日或紀念日。

例句及翻譯:

例句 1:

她收到了朋友送來的一束花。

She received a bouquet of flowers from her friend.

例句 2:

這束花是我為你準備的,希望你喜歡。

This bouquet of flowers is for you; I hope you like it.

例句 3:

婚禮上,新娘手中捧著美麗的花束。

The bride held a beautiful bouquet of flowers at the wedding.

2:Floral arrangement

用法:

通常指專業設計的花卉展示,可能包括不同的花、葉子和其他裝飾物。這些安排可以用於室內裝飾、活動或特殊場合。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花卉擺設非常適合這個場合。

This floral arrangement is perfect for the occasion.

例句 2:

她在家裡擺放了一個美麗的花卉擺設。

She placed a beautiful floral arrangement in her home.

例句 3:

活動中心的桌上擺滿了鮮花的花卉擺設。

The tables at the event center were adorned with floral arrangements.

3:Bunch of flowers

用法:

通常指一組隨意地綁在一起的花朵,可能不如花束那樣精緻,但仍然常用於表達情感。這種花束通常在非正式的場合中贈送。

例句及翻譯:

例句 1:

他買了一束花送給母親,表達感謝。

He bought a bunch of flowers for his mother to express his gratitude.

例句 2:

她在路邊買了一束花,帶回家裝飾。

She bought a bunch of flowers from the roadside to decorate her home.

例句 3:

這束花雖然簡單,但卻充滿了愛。

This bunch of flowers is simple but full of love.

4:Flower gift

用法:

指用花作為禮物,通常用於表達祝賀、感謝或愛意。這種花的贈送可以是正式或非正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我準備了一份花的禮物給她,祝她生日快樂。

I prepared a flower gift for her to wish her a happy birthday.

例句 2:

在情人節,他送了她一份花的禮物。

On Valentine's Day, he gave her a flower gift.

例句 3:

這份花的禮物讓她感到非常驚喜。

This flower gift surprised her very much.