「外硬」這個詞在中文中通常指的是外表堅硬、強壯,或是形容一個人的性格外表看似堅強,但內心可能柔軟或脆弱。在某些上下文中,它也可以用來形容某種物品的結構堅固耐用。
通常用於描述物體或人的外部特徵,強調其堅固性或耐用性。這個詞可以用在形容建築物、家具,甚至是人的性格。
例句 1:
這個箱子有一個堅固的外殼,可以保護裡面的物品。
This box has a hard exterior that protects the items inside.
例句 2:
他的外表堅硬,但內心其實很柔軟。
He has a hard exterior, but inside he is very soft.
例句 3:
這種材料的外部非常堅固,適合戶外使用。
The material has a very hard exterior, making it suitable for outdoor use.
用來形容某物或某人的外觀,表示其外表強壯或有抵抗力。這個詞通常用於形容人或動物,強調他們的堅韌性。
例句 1:
這種狗看起來很兇猛,外表非常堅硬。
This dog looks fierce; it has a very tough outside.
例句 2:
雖然她外表堅強,但其實她內心很脆弱。
Although she has a tough outside, she is actually quite fragile inside.
例句 3:
這種植物的外部很堅硬,可以抵抗極端天氣。
This plant has a tough outside that can withstand extreme weather.
通常用於描述某物的外觀,強調其表面看起來堅固,可能隱藏著其他特徵。這個詞常用於建築或形容人的性格。
例句 1:
這棟建築的外觀非常堅固,給人一種安全感。
The building has a strong facade that gives a sense of security.
例句 2:
他的性格外表看似堅強,但其實內心有很多不安。
His personality has a strong facade, but inside he harbors a lot of insecurities.
例句 3:
這個城市的外觀堅固,卻隱藏著許多歷史的故事。
The city has a strong facade, yet it hides many historical stories.